мгновение пуризма

Автор: Денис Миллер

Я зануда, я знаю.

Слово "кастовать", довольно распространенное в нынешней фэнтези, совсем недавно в русском языке не существовало.

Кастовáть (происходит от английского слова «cast» и переводится как «бросать, закидывать»)


Русскому слову "колдовать" оно по значениям не подходит, хотя и близко по значению. 

Можно сказать "кастовать заклинание", нельзя - "колдовать заклинание", можно "сотворить заклинание".

Между тем в русском языке, помимо слова колдовать, существует слово "наузить" - именно в значении сделать колдовство.

В прямом значении это слово означает "вязать узлы".

Разумеется, у меня и в мыслях нет призывать вас отринуть иностранное слово "кастовать" (какое оно иностранное, раз глаголом спокойно в литературе пользуются и даже сносок не дают, что это игровой сленг?). 

Слово "наузить", боюсь, уже не вокресить.

обращаю ваше внимание на главу история узлов в Блокнотах попаданца

+30
955

0 комментариев, по

4 026 579 34
Наверх Вниз