Советские сказки для русских

Автор: Алексей Птица

Всем привет! Нашёл на просторах интернета в телеграмм-канале одного православного священника весьма интересный пост посвящённый русским сказкам. Я об этом давно знал, но всё никак не мог написать пост, да и желания на того особого не было, но вот представляю вашему вниманию эту информацию со своими дополнениями.  

***

Есть всем известная сказка «По щучьему веленью» про Емелю, юношу Емилиана.

Главный герой - лентяй и дурачок, всю жизнь ждёт манны небесной, чтобы, не вставая с печи, все само, «по щучьему веленью», решалось. В этом образе Емели, как считают некоторые филологи, языком сказочного материала отражена душа всего русского народа.

 Молодые специалисты дали мне наводку на сборник аутентичных русских сказок А.Н.Афанасьева. Сказка про Емелю и щуку - это чрезвычайно интересная вещь. В ее исходной редакции главный герой - трудолюбивый, добрый мужичок. Бедный, как мышь церковная. Молился Господу день и ночь, и однажды в праздник, не имея чем разговеться, решил похлебать простой воды вместо щей. Пойманную щуку он не по дурости, а по милосердию своему отпускает к детушкам. С голодным брюхом возвращает в воду живую еду. И получает благословение! Теперь он должен сказать: по щучьему веленью, по Божьему благословенью явись то-то и то-то.

Нет в наших сказках сейчас упоминания Божьего благословения. Мы получили советскую сказку, в которой «щучье веленье и мое хотенье».  

Так же, например, нет молитвы «Отче наш» в сказках Андерсона советских изданий. «Детгиз» вымарал все упоминания имени Господа из сказок Андерсона, а это насквозь христианские сказки. Или, например, известное повествование о Робинзоне Крузо - там вообще Библия на каждом шагу. Робинзон ежедневно читал Священное Писание и проповедовал Пятнице Слово Божие. Этого всего нет! Все намеренно вылизано и зачищено.

 Подобные маленькие находки говорят нам об очень многом. Например, о том, что все по-другому у нас в фольклоре, в мироощущении и в корнях. В них нет лени, но есть покорность воле Божией, в них нет дурости, но есть доброта. В них есть Божие благословение, которое целыми десятилетиями затиралось и уничтожалось из нашей памяти, из книг, чтобы с детства человек не говорил имя Господа и не обращал в Его сторону свои духовные глаза. 

Наши враги, которые хорошо образованы, которые, может быть, даже прекрасно знают настоящие источники, они, искривляя эти источники, ими же нас пытаются и бить. Но время их прошло, Бог перевернул страничку. Теперь мы имеем возможность узнавать аутентичные тексты - настоящую основу нашей ментальности, духовности, нашего генотипа христианского, в которых главный герой, делая добро, в нищете не изнемогает и получает благо, и в этом выражается мировоззрение нашего долготерпеливого, не жадного, не стремящегося к роскоши народа.

***

Автор говорит всё верно на примере данной сказки, но проблема намного шире. В советское время партаппарат из кожи вон лез, чтобы переделать самую ментальность и духовность русского народа, да и не только русского, а любого другого проживающего на территории СССР, только с другими целями. Это отдельная тема для исследования, я же хочу рассмотреть именно русские сказки. Вот был такой сказочник, хоть в прямом, хоть в переносном смысле. Это некто Бажов пламенный революционер и сказочник.

Причём, по какому-то невероятному стечению обстоятельств многие революционеры или лица гениально просиравшие всё созданное до них в царской империи оказывались с примесью польской крови. Мать Бажова была полячкой, а отец по всей видимости старообрядцем, что и понятно. Можно привести также фамилии Деникина (мать полячка), Хрущёва (отец поляк-помещик, а сам он бастард его), ну и так далее. Дзержинский, Менжинский, Вышинский, Тухачевский и прочие, как правило оказывались задействованными в не очень приглядных делах мягко говоря.

Ну, а Бажов стал сочинять сказки, большинство из которых были выдуманы именно им, а не народом и являлись идеологически выдержанными. Я как-то в 15 лет перечитал оба тома этих сказок. Там сюжет один и тот же с вариациями, прям, как у нынешних боярщиков. Но это один пример.

Интересно, что все самые известные советские сказки оказались переделкой западных сочинений, по больше части англосаксонских. Винипух, Волшебник Изумрудного города, Буратино. Да они значительно лучше оригинала, особенно Винипух, но это переделки, а не самобытная духовность.

Та же участь постигала и русские сказки, интересен образ Алёнушки, этакой безвольной девицы, которая абсолютна аморфна и покорна судьбе. Хотя такого рода ментальность не соответствует духу и роли русских в истории, совсем нет. Этот образ наполовину взят из немецкой литературы, а наполовину тупо придуман в идеологическом плане.

А все эти балалайки, матрёшки и прочая придуманная во времена СССР хтонь, которая почему-то приписывается к русской культуре. Я вот бывал в самой что ни на есть русской деревне в Орловской области с детства и нигде и никогда не слышал и не видел балалайки. Была гармонь, может, когда-нибудь были примитивные гусли, а в основном пастушья дудка в прошлом. Это всё, как матрёшки взятое из Японии. Зачем? Ну, я не настолько вс понимаю, чтобы дать определённый ответ, но главным образом - это так называемая подмена понятий, чем больше введёшь в оборот малознакомых или вовсе незнакомых предметов культуры, тем более размытой она будет казаться и так в принципе во всём.

В рамках этого поста я не хочу всё расписывать, да и формат подобного не позволяет, но то, что уже становится очевидным многим, в те времена было неочевидным. Люди радовались малому, и вообще тому, что им что-то разрешалось. Отсюда же можно проследить историю русского балета, который вообще непонятно что такое. И если вы почитаете его историю, то поймёте, что при царе его, как такового и не было, а все актрисы были иностранного происхождения и русских среди них практически не имелось. А вот при СССР появился почему-то именно русский балет, а не советский, почему это интересно? 

Наверное, мужики в обтягивающих лосинах весьма показательны и фактурные, но мне эти изыски не интересны. И почему, спрашивается не возникла русская опера, а есть просто опера. Вообще непонятны многие вопросы, но я  не верю в то, что это плёвый вопрос. История и умные люди учат любого, что вопросы истории и культуры принципиальны и в них никогда не было, нет и не будет мелочей. Именно они формируют ментальность и культуру, так же, как уничтожение и гонение церкви  преследовало главную цель уничтожение не религии, а прежде всего духовность масс, заменяя это какими-то тупыми идеологическими лозунгами, не несущими никакой смысловой нагрузки, только дикие выкрики - Мир труд май. Ну мир, ну май, ну труд и что? Этого раньше не было?

Или дадим порожняка больше, чем вчера. Или мы за мир во всём мире и да будут жить счастливо негры в Африки для чего мы будем поставлять им бесплатно танки и пулемёты? И что таким образом достигается мир и счастье? Ну и всё такое. А для того, чтобы вы не задавали много вопросов, то в кино будем выпускать комедии про пьянство, которое завуалированно его же и поощряет.
Почему сейчас снижается потребление алкоголя в стране, а всякие комедии вроде Горько вызывают после их просмотра только отвращение? Наверное, просто это проблему отпустили на самотёк и она решилась сама собой, и люди стали смотреть на пьянство совсем по-другому. Они стали зарабатывать, а когда работаешь, не до пьянства. Всё это камешки с одной горы называемой культурная политика. Просто она выражается по разному для разных народов. В Китае вон сказали как-то при Мао, что воробьи вредные птицы и миллионы китайцев бросались их уничтожать. Ну не стало у них воробьев. Это хорошо? Может быть пример дурацкий, но и я не собираюсь никого ничего доказывать, тот кто умеет думать, тот и сам разберётся, а кто не умеет, тому ничего и не докажешь. Но слов из песни не выкинешь и бездуховность и дикий разгул бесчинств в начале 90-х не возник из ниоткуда. Так ведь не бывает, правда?

-14
953

0 комментариев, по

129K 6 944 20
Наверх Вниз