О стихах и ведьмах
Автор: Алиса КлимоваНашла автора и наконец-то перевела на английский любимое стихотворение Одной Слизеринской Ведьмочки. Собственно, и перевела его потому, что мисс Смит говорит на английском, а не на русском - а раз так, то и написать его она должна на английском.
Должна же Куинни, в конце концов, морально давить магглорождённых первокурсников средневековыми балладами собственного сочинения?
You can't see them.
They - are looking at you from a blind spot.
Maybe you've heard
Stories about the Unseelie Court.
Enchanted by the tales of Elbereth or Gilthoniel
You'll say "Friend" near the hidden doors at the misty slough...
And they'll put you to a heather mead and a glimmering ale
Or to a fish-and-chips - if you'll be lucky enough.
And those who rule Hollow Hills till November since May,
Desperately noble, gracious and unearthy stalwart,
Don't lure anyone, never seek daoine to humilate,
Frantically refuse even to touch our mortal dirt.
These fǣġe - trust me, oh naïve child - bring the most horrible grief.
So blinding are their charm and unattainable glamour
That you feel youself more nigligible than a single leaf
In vain trying to discard sins and vices like a painful burr.
And so strange, so empty you feel, that you want to kneel
Praying in terror, grudged, feeling an envy
To those who had met Wild Hunt hounds and bean sídhe wail,
Who are now heather mead and a glimmering ale...
Автор оригинала - Мария Фроловская:
Ты не видишь их, но они глядят на тебя в упор:
вот, говорят, есть Неблагой двор.
Поведёшься на сказки про Элберет да Гильтониэль,
скажешь: «Друг» – у запретных врат, у текучих вод,
вот и пустят тебя на весёлый хмель, на янтарный мёд,
или на макароны с сыром, кто их там разберёт.
Ну а те, кто царствует с мая и по ноябрь, –
те отчаянно благи, спокойны, как Лао-Цзы,
не стреляют дхойнов, не мучают, не гнобят
и вообще не мараются в этакой-то грязи –
вот они-то – поверишь ли? – самая жуть, самая боль,
потому что такая в них даль, такая в них красота,
что себя ощущаешь не больше липового листа,
но становишься ярче, сильней и самим собой.
И так странно, так страшно в себе, как в пустом дому,
что от страха и позавидуешь тем, кому
повстречались адские гончие, Йольский кот,
кто всего лишь весёлый хмель да тягучий мёд.