Субботний отрывок
Автор: Лекс МиражПрисоединяюсь к флешмобу от Марики Вайд https://author.today/post/605130
От меня отрывок из книги: "Алекс" https://author.today/work/363284
Говорить с Вудвордом Девлин предоставил мне, а сам он отправился на охоту, захватив с собой шотландца. Командир лесного отряда опасался, что во время моего разговора с Роландом, Дик сболтнет что-нибудь лишнее. Дик О Хемилтон болтуном никогда не был и умел держать язык за зубами, но сейчас была высокая вероятность того, что он решит поддержать разговор и сообщит нашему неожиданному попутчику о костях дракона.
— Рональд, наверное, нужно тебе кое-что объяснить, — сказал я, когда Дик и Девлин ушли.
— Ты командир, тебе видней, — усмехнулся Вудворд.
— Да, я командир и это признают все кроме тебя, — разозлился я, — а знаешь, почему это так?!
— Ты герой и всех спас? — не обращая внимания на мое раздражение, поинтересовался он.
— Нет, потому что я знаю, что делать, и знаю, для чего я это делаю!
— Может, просветишь? — спросил Вудворд, продолжая усмехаться.
Его усмешка выводила меня из себя. Открытых стычек между нами не было, и он признавал мою власть, но до конца принять ее не мог. Сама мысль о том, что он должен подчиняться крестьянину не давала ему покоя. Правда, надо отдать ему должное, не смотря на все неприятие, он подчинялся.
— Да без проблем! — снова вспылил я, — возьмем, к примеру, твой замок, ты говоришь, что лэрды разорившихся кланов часто нападают на твои земли, так?
— Так, — став серьезным, ответил он.
— А что ты сделал, чтобы это изменить?
— Я защищал его и сражался с шотландцами.
— Хорошо, а что еще?
— Чего же еще?! — удивился Роланд.
— Например, установить с ними мир, допустим, у тебя много пшеницы, а у лэрдов есть овцы, но нечем их кормить… — начал объяснять я графу Вудворду.
— Не пойму к чему ты клонишь? — спросил Роланд, не дав мне договорить.
— Я говорю о торговых сделках, им так же так и тебе не выгодны набеги, грабеж соседа, это небольшая ежеминутная прибыль и огромный риск быть убитым, а торговля принесет выгоду всем сторонам конфликта.
— Ты рассуждаешь как крестьянин, ни один уважающий себя аристократ, не будет заниматься ничем подобным.
— Я рассуждаю как умный человек, — возразил я, — а что касается сомнительности подобного занятия, так оно намного честней грабежей на дороге.
Роланд задумался. Я понимал, что ему неприятно слышать о том, чем он занимался всего несколько дней назад, но сказал об этом специально.
— Отец никогда не согласится на это, — наконец, сказал он.
— Есть другой вариант…
— Какой? — встрепенулся Вудворд, мои рассуждения заинтересовали его.
— Но, он потребует вложений и не малых, — предупредил я.
— Говори.
— Нужно обнести высоким прочным забором всю твою землю и наставить ловушек, но это дорого и хлопотно.
— Да, на это вряд ли я смогу найти деньги, — задумчиво произнес Роланд.
— Есть еще один вариант, но он неминуемо приведет к войне между тобой и шотландскими кланами.
— Слушаю.
— Нужно захватить кого-то из лэрдов, а его клан заставить защищать твои границы.
— Этот вариант мне больше подходит.
— Этот вариант ведет в никуда, я предложил его тебе лишь для того, чтобы объяснить это.
— Как это?! — удивился Вудворд.
— Вот смотри, если ты заключаешь торговые сделки с приграничными кланами, они становятся твоими союзниками, а значит, создают тебе буферную зону, то есть служат защитой для твоих владений, а если ты похищаешь лэрда, то настраиваешь против себя и другие кланы, — пояснил я.
— Должен признать, в этом есть смысл, мне нужно будет это обдумать.
— Теперь ты понимаешь, почему меня выбрали главным?
— Да, кажется, начинаю понимать, — ответил он.
— Хорошо, если этот вопрос закрыт, то я расскажу тебе, почему мы все здесь оказались, о конечной цели нашего путешествия сказать не могу, но все остальное тебе лучше знать.
И я начал свой рассказ с Бренны и турнира. Рассказал о короле и Бенедикте. О том, что в случае удачного завершения нашей экспедиции стану графом, об Элеоноре я промолчал. Мне не хотелось говорить о возможной свадьбе, сама мысль об этом меня выбивала из колеи.
Роланд слушал не перебивая. Но когда мой рассказ был окончен, начал задавать вопросы. Больше всего его интересовал Бенедикт и лесной отряд. Но я рассказал ему только то, что счел нужным, не вдаваясь в подробности. Выслушав меня, Роланд сказал, что знает о каком Бенедикте идет речь и обозвал его змеей. Оказалось, что несколько лет назад, управляющий барона Беверли подставил его, обвинив в похищении реликвии из аббатства. Скандал удалось замять и Роланд смог доказать свою невиновность, но нервов было потрачено не мало.
Слушая Роланда, я не переставал удивляться человеческой подлости. Вудворд выдвинул предположение, что реликвию украл Бенедикт и был склонен с этим согласиться. На подкуп людей, заговоры и интриги, требовались деньги, кроме того содержание шпионов тоже обходилось управляющему в круглую сумму. Баром Беверли, по слухам, щедрый человек, но вряд ли он платил Бенедикту столько, что тот мог содержать небольшую армию.
Некоторое время после разговора мы сидели молча, каждый обдумывал услышанное. Пауза затягивалась и мне, в какой-то момент, показалось, что Вудворд обиделся. Я уже начал жалеть, что не поручил это дело Девлину. Возможно, на его слова у Роланда была бы другая реакция. Теперь я думал, как исправить ситуацию.
— Вставай и бери меч, — прервал мои размышления Роланд.
— Зачем? — спросил я, мысленно прощаясь с жизнью.
— Покажу тебе пару приемов, — ответил Вудворд и, достав меч из ножен, пошел в центр поляны.
Делать было нечего. Пришлось идти за ним. Не успел мой клинок покинуть ножны, как Роланд атаковал. Через несколько секунд я уже прижимался спиной к земле, а меч Роланда уперся мне в горло.
— Вставай! — скомандовал он и удрал оружие от моей шеи.
Выбора у меня не было, я поднялся на ноги и приготовился отражать атаку Роланда.
Он сделал один резкий выпад и выбил меч из моих рук. Следующий удар должен был снести мне голову.
— Подними меч, — приказал он.
Я нехотя поплелся за мечом. Роланд в отличие от Девлина со мной не церемонился. Теперь, занятия с Девлином казались мне детской игрой.
— Ты все время делаешь одну и ту же ошибку, — сказал Роланд, — меч – оружие тяжелое, а ты не используешь это, ты дерешься так, словно у тебя в руках длинный нож, и что это за танцы ты все время устраиваешь? — Это он спрашивал о моих приемах фехтовальщика.
— Не понимаю, как еще я должен использовать вес меча?
— Ты должен рубить, а ты стараешься уколоть, честно говоря, впервые вижу, чтобы так обращались с мечом.
— Хорошо, кажется, понял.
— Сейчас проверим, — сказал Рональд и напал.
В этот раз мне удалось продержаться чуть дольше, но в итоге я все равно оказался на земле.
— Вот, уже лучше, подбодрил меня Роланд, а сейчас я покажу тебе несколько приемов, когда будешь использовать их, выбери пару тройку тех, которые тебе больше подходят и старайся отрабатывать именно их.
Рональд гонял меня часа два не меньше, заставляя оттачивать удары, и правильно уклонятся от меча противника. Мои мышцы гудели от напряжения, руки почти перестали слушаться, пот заливал мне лицо и глаза. Но Вудворд не собирался прекращать тренировку, и не давал мне отдыхать. Только когда я смог, хоть и коряво, повторить несколько приемов, которые он мне показал, Рональд отпустил меня.
— Я наблюдал за вашим с Девлином боем, он слишком жалеет тебя и не гоняет как надо, — сказал он, — но теперь, когда ты опробуешь на нем мои приемы, он начнет учить тебя по-настоящему.
— Мне и так не слабо достается, — угрюмо ответил я.
— Лучше учится так, чем в настоящем бою, — ответил мне на это Роланд, — в бою, может, не хватить времени…
— Это я уже понял, когда ты напал на нас лесу.
— Вот именно, если бы меня тогда не вырубили, сейчас мне некого было бы учить.
— Да, с этим не поспоришь, Девлин спас мне жизнь, — улыбнулся я.
— Вот именно, а сейчас, я дам тебе один совет, — сказал Роланд и хитро прищурил один глаз, — не говори Девлину о нашей с тобой тренировке, иначе он перестанет щадить тебя и тогда без травм не обойтись, у кого будут эти травмы, думаю, говорить не надо? — вопросительно поднял бровь Вудворд.
— Хорошо, пусть это останется тайной, — усмехнулся я.
Роланд отошел к костру, а я залез в реку, ее прохладная вода была словно бальзам для моего тела. Ноющая боль в мышцах постепенно начала утихать, тело расслабилось и я, отплыв от берега, перевернулся на спину и лег на воду. Речная прохлада успокаивала и расслабляла, медленное течение относило меня в сторону, но я не сопротивлялся, сейчас мне было по-настоящему хорошо.https://author.today/work/363284