Ой-ей

Автор: Wan Derer

Я тут нечаянно нарушила правила нашего городка с публикацией уже затертого модераторами сборника переводов стихотворений. Ничего я с этих переводов бы все равно не поимела, даже если б захотела. Ну и хз вообще как это работает, на всяких стихи точка ру такое выкладывают и никто не делает атата. Правообладание наследием почивших ныне литераторов дело мутное. Интересно, а Шереметьево платит правообладателям Маяковского за "Наш марш" в терминале Б?..

что кстати тут значит получить статус переводчика? Показать копию диплома?

у меня очень интересный диплом. Про неологизмы в детской литературе Швеции. 

Плак, но у меня нет официальных переводов в портфолио. Меня накажут, если я выложу стишок здесь в блоге?.. "Пилигримов" Бродского, знаете ли, переводить было не так-то просто 😣 

+41
215

0 комментариев, по

3 777 46 206
Наверх Вниз