Ой-ей
Автор: Wan DererЯ тут нечаянно нарушила правила нашего городка с публикацией уже затертого модераторами сборника переводов стихотворений. Ничего я с этих переводов бы все равно не поимела, даже если б захотела. Ну и хз вообще как это работает, на всяких стихи точка ру такое выкладывают и никто не делает атата. Правообладание наследием почивших ныне литераторов дело мутное. Интересно, а Шереметьево платит правообладателям Маяковского за "Наш марш" в терминале Б?..
что кстати тут значит получить статус переводчика? Показать копию диплома?
у меня очень интересный диплом. Про неологизмы в детской литературе Швеции.
Плак, но у меня нет официальных переводов в портфолио. Меня накажут, если я выложу стишок здесь в блоге?.. "Пилигримов" Бродского, знаете ли, переводить было не так-то просто