Всегда и везде - везде и всегда
Автор: Игорь АретаноСнова - в рамках флешмоба о верности от Эстер Шерими: https://author.today/post/617726
В первую очередь, конечно, слово "верность" приходит в голову, когда речь о любви. Но верность бывает и другая: идее, своему призванию, своей стране. В данном случае - верность идеалам Марсианской революции, которую хранят члены тайной организации (террористической, честно говоря).
1 ноября 2386 г. от Рождества Христова; 45 октября 37 г. от Марсианской революции; суббота. Планета Марс, город Гагарин.
Потом Лазаро надел ритуальную одежду — костюм-комбинезон, являющийся точной копией тех, которые носили в закрытых помещениях первые колонисты планеты.
Кречета провели в полукруглый зал, на стенах которого были изображены созвездия, видимые на небе Марса, и его спутники. На стене напротив входа висел флаг Республики Марс: красное полотнище (как объясняли - цвет Марса) с белым квадратом в левом верхнем углу, в который вписана пятиконечная зелёная звезда с буквой «Е» в центре. Символ эсперанто, ставшего марсианским языком.
Кречет, как историк, знал, что вообще-то с цветом знамени было не всё так просто. Окрас поверхности планеты ведь не чисто красный, он красно-оранжевый и притом с ржавыми тонами. Но просто красным флаг сделали не ради поэтической символичности (Марс, как известно, веками называют "Красной Планетой"). Среди тех, кто совершил революцию на Марсе и имел большое влияние на развитие Республики в первые пятнадцать лет её истории (марсианских, конечно, лет, не земных), было много людей с коммунистическими, анархистскими и прочим левыми взглядами — они на красном цвете знамени и настояли. От времён ранней Республики осталось и много названий улиц — имелись в марсианских городах улицы Ленина, Сталина, Че Гевары и прочих. Впрочем, мальпроксимийцы в своих городах давно переименовали их в улицы своих Рузвельтов и Обам.
Под флагом стояли три пюпитра, на каждом папка — начальник департамента личного состава рассказал, что это досье Лазаро Кречета. Читать его посвящающие, конечно, не будут, просто традиция такая.
Лазаро указали куда встать: на место, обозначенное кругом на полу. Он одиноко — сопровождающий ушел — стоял в круге сорок минут. Это тоже традиция: чтобы посвящаемый за это время «проникся». И что сорок минут — тоже символично: это округления разница между длительностью земных и марсианских суток. Но Кречет "проникся" давно, ещё когда стал "прихожанином" в студенческие годы, около пяти марсианских лет (десяти земных) назад. Лазаро посвятили в тот год, когда были отменены татуировки для членов Церкви. (...)
Наконец, в зал зашли пятеро: патриарх, митрополит-его викарий, архиепископ Заменгофской епархии, начальник департамента личного состава и куратор Кречета. Все были в ритуальной одежде. Епископы заняли места за пюпитрами, кадровик встал справа, Микаэло Ямамото слева. Начличсост провозгласил:
— Рассматривается вопрос о посвящении диакона Лазаро в сан иерея. Прошу епископов ознакомится с личным делом кандидата.
Архиепископ и митрополит символически полистали досье. Патриарх к бумагам не притронулся, он пристально смотрел на Кречета. Лазаро вспомнил русский фразеологизм «побежали мурашки по коже».
Кадровик громко отчеканил:
— Есть ли возражения по кандидатуре? Протоиерей-куратор?
— Возражений нет. Ручаюсь! — гаркнул Микаэло.
— Архиепископ?
— Возражений нет. Рекомендую. — ответил глава Заменгофской епархии.
— Митрополит?
— Возражений нет. Поддерживаю.
— Патриарх?
— Возражений нет. Утверждаю.
Епископы торжественно подошли к Кречету, он встал на колени. Заменгофский архиепископ положил ему на голову руку, произнес:
— Достоин.
Викарий патриарха положил свою руку на руку архиепископа, сказал:
— Достоин.
Патриарх возложил руку на руку митрополита:
— Достоин.
Начдеп личного состава провозгласил:
— 45 октября 37 года от Марсианской революции в 19 часов 48 минут по центральному марсианскому времени диакон Лазаро рукоположен в сан иерея.
— Всегда и везде! — крикнул новоиспеченный иерей.
— Везде и всегда! — отозвались пятеро.
Потом все присутствующие встали в круг и, взявшись за руки, и пропели два куплета гимна Церкви:
Forte ni staru, fratoj amataj,
Por nia sankta afero!
Ni bataladu kune tenataj
Per unu bela espero!
Regas ankoraŭ nokto sen lumo,
La mondo dormas obstine.
Sed jam leviĝos baldaŭ la suno,
por lumi, brili senfine.
(перевод см.ниже)
Ритуал Кречету понравился: кратко и без излишнего пафоса, никаких страшных клятв и прочего подобного. Клятву «церковники» давали один раз, при приёме в «прихожане». Впрочем, и без клятвы ясно, что с тобой будет, если подведёшь.
Автор иллюстрации: Rshaat https://author.today/u/rshaat
_______________
Дословный непоэтический перевод с языка эсперанто, который является государственным языком Республики Марс:
Твердо мы встанем, любимые братья,
За наше святое дело!
Будем бороться, связанные вместе
Нашей общей прекрасной надеждой.
Царит пока ещё тёмная ночь,
Мир спит беспробудно.
Но уже скоро встанет солнце,
Чтобы светить, блистать вечно.
(Стихотворение Л.М.Заменгофа «Al la fratoj» — «Братьям», 1889)