Тим Шеридан, лишние объяснялки и авторский ассемблер

Автор: Вита Алая

С февраля переводила как проклятая два сезона "Мэра Кингстауна". Последний месяц пришлось быстро лопатить даже без перерывов на писанину. В этой связи меня, как часто бывает, посетили разные мысли о состоянии слово- и кино-творчества в разрезе коммерции и успеха на данный момент. В том числе применительно к своему процессу.

Тейлор Шеридан - один из двух авторов идеи и полностью лично автор сценария первого сезона - приятно удивил писательский взор тем, как давал понять обстоятельства очень косвенно, ничего не разжёвывая, как будто зритель уже в курсе. Многие зрители из-за этого не поняли бэкграунда героев, хотя, если подумать, "распаковать", там всё ясно. Но действительно непривычно для сериала, что надо думать. И ещё круто и резко всё решалось, драматично, без лишних соплей.

Со второго же сезона сценаристами были кто попало, т.е. наёмные ремесленники, как это обычно бывает. Явно не знаю сколькими уровнями ниже. И всё предсказуемо скатилось в бредовый бред. Главный герой - решала - уже ничего не решал, а только бегал и всех уговаривал ему верить, в то время как поезд событий намотал его на колёса и тащил всё глубже в пропасть. В общем, всё стало похоже на обычный "экшон" сериалов последних лет - одна видимость, писаки видать из ситкомовцев-типадраматургов переквалифицировались, сами умеют только сопли жевать и бессмысленные диалоги писать, и всё. Само по себе стремительное движение сюжетного "поезда" видимо ещё немного спасало то, что второй автор идеи, Хью Диллон, играет в одной из ролей второго плана, то есть приглядывает за проектом.

Но я тут пошла дальше и связала это со своими прежними рассуждениями на примере "Супермена": а почему в сериалах сложилось так, что надо всё пояснять? А потому что внутренней логики той самой у поступков героев обычно нет. Авторы сценария вкладывают им в башку подходящую шизу, чтобы оправдать тот или иной твист сюжета, и разумеется, шизу надо проговорить, потому что догадаться невозможно, она нелогична, даже с учётом обстоятельств. Ну и все привыкли, что надо ждать авторскую версию. А тут вдруг думать! И если подумать, то всё как у живых людей, +/- понятно.

И дурацкий вопрос в голове: а чё, так можно было? Хотя виновато в его возникновении лишь изначальное занижение планки "для среднего зрителя". Как слили ещё "Звёздные врата" в незабвенном сотом (или 200-300?) эпизоде, стандарт отрасли "dumb it down for the audience" (что является простым коммерческим расчётом по охвату населения).

Но ведь приятно такое смотреть! Когда логично всё и без лишней воды. Даже не знала, что так нынче бывает в сериалах. Но я думаю, дело не только в сериалах. Наверняка, в коммерческой сетературе то же самое, просто её читать меня никто не заставляет =))

В связи с этим, однако, меня также заели сомнения на тему: вот нам на "Дикой литературе" начало же моего романа "Честь воина" закритиковали как "авторский ассемблер" в прологе.... 

Кстати! Сев за редактуру я обнаружила, что мне на занятиях убили начало! Вместо фразы, которой должен был начинаться роман "Сладок запах крови смертных!" уговорив вставить именование персонажа, от чьего лица речь. И оно до сих пор там торчало, потому что я решила не суетиться с апдейтами, пока не закончу редактуру, но это же как подсечка на входе, костыль, намордник, не пришей кобыле хвост... Пошла исправила нафиг. 

...так вот, "авторский ассемблер" это когда автор забыл объяснить читателю, что происходит и у читателя недостаточно данных, чтобы понять это самому. Но в примере выше, как мне стало ясно после недавнего открытого семинара ДЛ с участием Аси Михеевой, нарочно ничего не разжёвывается. И сама Ася не разжёвывет и сейчас впроцессник публикует как раз в таком духе (тут под ником Джиджи Рацирахонана - выучила наконец-то! да? - если кто не в курсе). И это круто, это захватывает дух. Как ещё кто-то потом в комментах мне на сетования, как научиться так же, написал "представь, что читатель в курсе, подними его с собой на одну планку". А я зачем-то разжёвываю, чтобы не дай бог никто не запутался! И на это уходит адское количество времени - никакой жизни не хватит задуманное написать. Хотя справедливости ради, склонность разжёвывать у меня личная всегда была, но кажется, её надо было ограничивать, а не наоборот. И обоснуи от Царя Гороха, конечно, хорошо, но возможно, не надо их в текст тащить - пусть остаются в контексте.

И вот я сижу думаю, а может, у меня с самого начала-то и был верный настрой, а мне зря по рукам надавали? Вот как отличить "авторский ассемблер" от "контекстуального введения в сеттинг" (или как это правильно называется)? Только тем, думал ли автор, что делает? Так я думала! И до получения критики искренне считала, что дала достаточно инфы на тот момент. Не всё же сразу разжёвывать. Некоторые вон вообще ничего не разжёвывают - и клёво! Как определить, сказал автор достаточно, чтобы читатель разобрался или нетГде провести черту между недоработкой подающей стороны и недостатком сообразительности принимающей?

Хотя это правда, что моя любимая учительница, которая поначалу с большой охотой согласилась быть моим бета-ридером, сказала, что она такую плотность текста не осилит. Да и стата похожее бает. С одной стороны, это можно прочесть как свой косяк (тот же "авторский ассемблер"). А с другой, так может это как раз то, что мне нравится у Аси и в чём я тоже потенциально могу быть сильна? А я зачем-то дала сбить себя с толка на объездной путь? Пустила самолёт пешком по шоссе? Альбатрос на суше калека, стриж не взлетает с земли? Кто не понял, тот дурак? Я же хочу написать так, чтоб гордиться, а не чтобы побольшему количеству буквопотребителей впарить, и тут явно приходится выбирать.

А порог вхождения... так мне в живом общении часто говорят "очень интересно, но нихрена непонятно, что ты говоришь", невзирая на развившуюся именно по этой причине привычку объяснять максимально подробно, что зачастую, похоже, только ещё больше запутывает и перегружает человека... Ну типа и пусть избыток интеллекта будет не багом, а фичей? Простоты и без меня хватает... (хотя я собираюсь попробовать с этой самой повестушкой на местный конкурс, там сюжетец как раз без особых претензий) Без этих самых кружев объяснений, без снисхождения (всё равно или так поймут, или не поможет). Другое дело, надо ли такое высокое крыльцо складывать для когнитивно ленивых или пандус им всё-таки пристраивать? До указанного семинара и последующего анализа подножного текста (сериала и Асиной книги), я об этом не задумывалась.

Вопрос на самом деле не праздный, а довольно важный, поскольку его решение должно помочь мне существенно ускорить как редактуру уже имеющегося талмуда, так и написание многих запланированных последующих. Так что буду благодарна всем, кто изложит свои соображения, буде таковые и прочитавших до конца этот пост окажутся. В том числе по поводу "Чести Воина", кто читал (там правда пока раскоряченный вариант, из которого многое будет убираться).

+72
172

0 комментариев, по

3 298 87 476
Наверх Вниз