Реттелинг, рерайтинг, вайб-райтинг - это звучит!

Автор: Серж Маршалл


Индустрия вторичной переработки называется по-научному рециклингом. Не минула эта деятельность и некоторых авторов.

Вот в Телеграм в "Страдающей литературе" опубликована жалоба:
"Почему многие авторы считают честным и нормальным брать свои же фанфики на какое-то известное произведение, менять там названия и имена, и выпускать как оригинальную книгу?  Некоторые ещё ставят слово "реттелинг" на свои рукописи.

Пока другие авторы сочиняют оригинальные истории, создают своих персонажей, работают. Другие берут уже готовых героев,  и меняют обстоятельства. 

И естественно, оригинальные истории проигрывают бывшим фанфикам. Которые люди и пишут быстро, и издают быстро, потому что можно сказать, что "это фанфик на то-то" и сразу понятна ЦА.

Очень грустно от этого".

А авторам не грустно ни капельки. Литературный процесс кипит. Кто свое переписывает, кто классиков перекраивает.

Вот как об этом пишет Анна Неплюева из "Мифа":

"У  ретеллингов по сказкам есть интересная особенность: добро и зло в них  зачастую меняются местами. На смену чёрно-белой морали приходит серая.  Авторы показывают путь злодея, историю его становления со всеми истоками  и предпосылками. Часто в основе таких сюжетов лежит идея, что монстрами  не рождаются. Монстров создают люди, а ненависть порождает ненависть.  Примеры сказочных ретеллингов: «Моя тёмная королева» Кристины Тэ,  «Костяное веретено» Лесли Веддер, серия «Лунные хроники» Мариссы Мейер.

Если  говорить о мифах, популярны сейчас древнегреческие, скандинавские,  кельтские и славянские. Что интересно, именно для этого типа ретеллингов  характерна феминистская оптика. Голос обретают героини, которые в  прошлом оставались в тени героев-мужчин. Примеры: «Цирцея» Мадлен  Миллер, «Пряжа Пенелопы» Клэр Норт, «Дитя Афины» Ханны Линн.

Сюжеты  классики чаще всего переносят в другой социальный контекст, эпоху или  даже мир — тогда ретеллинг становится фэнтезийным. Например, в книге  Дженни Ли «Анна К» Анна Каренина оказывается семнадцатилетней богачкой,  живущей на Манхэттене. 

Иногда  в основе ретеллинга лежит не одно, а два и более произведения.  Например, фэнтези «Дочь для волка» Ханны Уиттен создано на основе сразу  двух сказок: «Красной Шапочки» и «Красавицы и Чудовища». А в испанский  каталог недавно попал роман — переосмысление судеб героинь «Маленьких  женщин» Луизы Мэй Олкотт в антиутопичном мире «1984» Джорджа Оруэлла".

«Анна К» Дженни Ли

Любовный роман американской писательницы  представляет собой очаровательную и непринужденную фантазию об Анне  Карениной наших дней. Современная героиня — 17-летняя американка  с корейскими корнями. Она романтична и свободолюбива, но заперта  в золотой клетке, поскольку зависит от властных родителей и гламурного  манхэттенского окружения.

В свои семнадцать Анна К на вершине общества Манхэттена и Гринвича (даже  если она предпочитает компанию своих лошадей и собак); у нее идеальный  (хотя и совершенно скучный) бойфренд, Александр В; а у ее отца,  корейско-американского происхождения, всегда есть поводы, чтобы ею  гордится (даже если он может быть немного властным). Тем временем брат  Анны, Стивен, и его девушка Лолли пытаются пережить громкий скандал;  младшая сестра Лолли, Кимми, пытается вернуться к нормальной жизни после  травмы, разрушившей ее карьеру в танцах на льду; а лучший друг Стивена,  Дастин, безумно (и безответно) влюблен в Кимми.
В отличие от своих друзей Анне изящно удается преодолевать все трудности  взросления, пока однажды она не встречает Алексея Вронского. Известный  плейбой, скитающийся по школам-интернатам и живущий в свое удовольствие,  он тот, кто ей совершенно не подходит. Он никогда не был влюблен, и  она, возможно, тоже, но их непреодолимо притягивает друг к другу, и Анне  все-таки придется решить, чем она готова пожертвовать за возможность  быть с ним.


Рерайтинг тоже востребован. Перепишет автор другими словами хороший текст -  ему польза и доход. А сейчас еще ИИ помогает. "ИИ заменяет часы ручного рерайтинга на мгновенную обработку, сохраняя смысл и основные тезисы".

А далее нас ждет вайб-райтинг! Командная работа на благо автора. Нейросети позволят вам создать свою собственную команду. LLM редактор-стратег, LLM-партнер для совместного написания, для ремикширования и переписывания предложений, LLM-редактор и корректор, а также LLM-переводчик.

Да, лучше начать с перевода... Взять что-нибудь неизвестное в каком-нибудь племенном афрофольклоре, перевести на свой язык, ретеллинговать, ремикшировать, отрерайтить. Перевернуть сюжет из сказки в хоррор: афросадистка Красная Шапочка с пигмеем бабушкой-рецидивистом охотятся на добрых землепашцев-буров Волкеров. И все это на фоне экзотических пейзажей, нарисованных ИИ. А потом все это перелицевать в стиле какого-нибудь известного писателя. Ух, перспективы!

А нам, тру райтерам, скоро поставят памятник. Как додо.                                                                   Raphus cucullatus - каким он был

+29
143

0 комментариев, по

627 85 384
Наверх Вниз