Фигли-мигли или Гимли-Гимли
Автор: Олег ПелипейченкоНа днях пересмотрел "Мастера и Маргариту" Бортко. И опять не смог разобрать ни слова в том речитативе, который звучит, когда на экране свита Воланда творит какие-нибудь безобразия; на Ютубе это называется "Тема Воланда". Лично мне всегда слышалось странное и неуместное "Гимли-Гимли", другие утверждали, что там скорее "фигли-мигли", остальное вообще было непонятно. Включил свою докапосность и таки нашёл в ЖЖ, что там они бубнят. Информация из первых рук - интервью с Корнелюком, автором музыки к фильму. Копирую.
==============
“ Д. Дибров: …И вот решение пришло — хоры, различные григорианские хоры, положенные на современный ритм, да?
И. Корнелюк: На самом деле, там получилось две тематических сферы хоровых. Одна связана с Иешуа, так или иначе, но потом это стало шире, как бы связано с романом, с романом Мастера. Тут я использовал тексты из литургии, тексты из Страстного пятка (литургия преждеосвященных даров, совершается в среду и пяток первых шести недель Великого поста и в понедельник, вторник и среду Страстной недели.), тут необычный симбиоз получился, потому что в отличие от православной службы, где хор поет а капелла, у меня хор поет в сопровождении оркестра, хотя я подчеркиваю и настаиваю на том, что это светская музыка. А еще тема, связанная с Воландом. Поначалу она писалась в сцене бала Сатаны, как вставной номер, и этот номер так и получился на балу, его сняли. Но тема стала трактоваться шире, и она стала как бы темой Воланда. Тут хор поет на латыни. ”
И еще:
“ М. Полубарьева: Бортко говорил, что тема распятия получилась такой, что могла бы звучать в церкви.
И. Корнелюк: Не ставил себе задачу написать духовную музыку, она светская. Единственно, брал церковно-славянский текст из литургии, из Страстного пятка. Эта тема стала не только темой Иешуа, но и Понтия Пилата, и романа, который писал Мастер. Мы старались обобщать, потому что в книге 256 персонажей, и если каждого персонифицировать музыкой, получится каша.
Второй пласт связан с Воландом. Там хор по латыни поет сатанинские заклинания, которые я лингвистов специально просил мне найти. Например, слово «абракадабра» мы употребляем в значении «чепуха», а на самом деле это сатанинское заклинание. Другое слово — инри — может расшифровываться как Igne natura renovatur integra (в огне возрождается природа) и одновременно Iesus Nasareus Rex Iudaeus (Иисус Назарянин король иудеев). Когда вникал во все это, сталкивался с такими вещами, что оторопь брала. Не нужно человеку соваться туда, куда не следует. ”
В то же время, некоторые расслышали в теме нечистой силы фрагменты музыки Сергея Курёхина («Господин Оформитель» — «Донна Анна»), Danny Elfman («Nightmare before Christmas» — «Making Christmas», «Christmas Eve Montage») и John Williams («Star Wars. Episode V: The Empire Strikes Back» — «The Battle of Hoth», «The Asteroid Field») (последнее – сцена погрома в квартире Латунского).
Что поет хор в теме нечистой силы?
Sator arepo tenet opera rotas.
Sator arepo tenet opera rotas.
Igne natura renovatur integra.
Igne natura renovatur integra.
INRI, INRI, Abracadabra, INRI, INRI.
INRI, INRI, INRI, INRI, Abracadabra.
INRI, INRI, Abracadabra, INRI, INRI.
INRI, INRI, INRI, INRI, Abracadabra.
Igne natura renovatur integra.
INRI, INRI, Abracadabra, INRI, INRI.
INRI, INRI, INRI, INRI, Abracadabra.
INRI, INRI, Abracadabra, INRI, INRI.
INRI, INRI, INRI, INRI, Abracadabra.
INRI, INRI, Abracadabra.
INRI — «Iesus Nasareus Rex Iudaeus» («Иисус Назареянин Царь Иудейский») или «Igne natura renovatur integra» («Огнем природа обновляется вся»). Во втором значении это слово «INRI» служило девизом школы Розенкрейцеров (масоны).
Абракадабра — термин персидского происхождения. Магическое слово-заклинание.
«Sator arepo tenet opera rotas». Эта формула-заклинание образована из латинского палиндрома (фраза, которую можно прочитать одинаково и с начала и с конца), который представляет собой набор слов, не поддающийся точному переводу, но способный отгонять злых духов.