Когда слова не совпадают с образом
Автор: DitritИногда я задумываюсь: а насколько точно читатель видит то, что я хотел передать?
В голове у автора — целая сцена. Освещение, выражения лиц, интонации. Но когда она попадает на бумагу, она становится словами.
И эти слова попадают уже в другую голову. Со своими воспоминаниями, визуальным опытом, ассоциациями.
Я описываю мрак. А кто-то представит его с оттенком синего, кто-то — с оранжевым свечением.
Я описываю злость — а один увидит сдержанную ярость, а другой — вспышку паники.
Даже лицо персонажа, даже тембр его голоса — в голове читателя это может быть что-то совсем иное.
И я задаюсь вопросом — должен ли я бороться за точность? Или, наоборот, оставить пространство для свободы?
Где проходит граница между тем, что я вижу, и тем, что вы представите?
Может быть, в этом и есть некая магия литературы — каждый читает одну и ту же историю, но видит в ней свою?