Специфика разговорной речи
Автор: Николай Владимирович БеляевВ качестве эпиграфа:
- Ох уж этот местечковый говор, - проворчал Пашка. - Я когда впервые приехал сюда лет тридцать с лишком назад, так ухо резало это "приехавши", "пошедши"...
- Так они ж так привыкши, - не удержался я.
(с) "Змеиная осень"
Разговор, кстати, реальный, и состоялся лет 12 назад между мной и Палыванычем, послужившим прототипом Пашки из книги.
Так вот. Периодически тут, на АТ (да и не только), появляются "Воины Света", активно борющиеся с "неправильным произношением", неизвестными им формами слов да и вообще с любыми отклонениями от классического русского языка.
При этом они, как правило, применяют свои знания (в большинстве случаев абсолютно верные) и к разговорной речи или к мыслям, высказываемым персонажами.
Товарищи, дорогие мои. Вы уверены, что знаете абсолютно все диалекты всех регионов нашей необъятной страны? Вы твёрдо уверены, что в этом регионе кожаную куртку называют "кожанка", а не "кожан", что тут говорят "с Питера", а не "из Питера", что в выражении "только вьёт" должно быть слово "влёт" и тому подобное?
Разговорная речь - она на то и разговорная, что имеет свою специфику. Кстати - добавляющую книге атмосферы ;)
А если взялись критиковать - то всегда чётко различайте, где текст "от автора", а где текст от "персонажа" ;)
P.S. Пост не ставит целью кого-либо оскорбить и посвящён как умникам, которых тут навалом, так и весьма уважаемым мной людям, помогавшим мне вычитывать тексты книг ;)