Гнусные воры (не путать с пиратами), посягнувшие на «святое» (творчество авторов АТ)
Автор: Владимир БрайтНовый год знаменателен не только похмельем, но и последствиями, связанными с чрезмерными возлияниями. Ничем иным, появление подобных постов, объяснить невозможно.
Оригинал здесь:
https://author.today/post/65145
Буквально вот на НГ Алексей Вязовский сообщил, что некоторые перспективные произведения авторов АТ мониторят, качают, переводят и размещают на АМАЗОНе, уже по-английски.
Звучит как начало неудачного скетча в комеди клаб.
Давайте по алфавиту. Для простоты и наглядности.
А) Эмоциональная часть
"Перспективные произведения" – это, видимо, список топов. Вряд ли зарубежные бизнесмены будут копаться дальше, выискивая жемчужины в кубометрах российской воды.
Но топы (поправьте если вдруг ошибаюсь) пишут для своей конкретной ЦА, и в своем стиле (как музыкальная группа «Руки вверх») быстро, одинаково, коммерчески эффективно.
Женский музыкально эротический коллектив "Стрелки", "Белки", "Виньетки-кокетки" (раскрученный на тв), будет получать приглашения на корпоративы от РОССИЙСКИХ бизнесменов. Иностранные им не заинтересуются.
ВАЖНО!!!
Группа "Стрелки-Белки", - не перспективная для западного рынка (так же, как и местные топы), а КОММЕРЧЕСКИ РАСКРУЧЕННАЯ и оттого - УСПЕШНАЯ, в данной, конкретной местности обитания.
Кому в Америке нужен-интересен российский певец Лазарев (он наконец это понял и решил завязать с английскими текстами), Филип Киркоров? Какая-нибудь индийская звезда Болливуда? Или топовый автор с АТ?
Ответ очевиден (для трезвых людей).
Ни...
Ко...
Му…
Простите, если вдруг чье-то трепетное сердечко разбил, или лишил иллюзий.
Б) Логическая часть
Перевод гуглом способен передать суть сказанного.
Но пока нейросети не достигли совершенства, чтобы в полной мере передать авторский слог при переводе.
Поэтому, хороший переводчик должен не просто уметь переводить, но и писать сам. Как следствие, нормальные переводчики берут за свои труды много денег и долго кропотливо работают. А ненормальные - пользуются "быстрым" гуглом. И у них получается кривоватый деревянный Буратино. Который, с одной стороны, похож на Буратино длинным носом и материалом из которого сделан, а с другой... Фигня-фигней, на постном масле.
В) Совет переволновавшейся и возбужденной аудитории, бросившейся искать на амазоне свои украденные и переведенные нетленки.
Расслабьтесь, дорогие товарищи. Не паникуйте. Не объединяйтесь в дружины и не ищите своих произведений, там, где их нет, и быть не может.
Лучше пишите и получайте от этого удовольствие.
И тогда, будет вам счастье.