Страус, перья и путешествия героев...
Автор: Татиана БерезницкаяДа-да, знаю, стишки хромые, но так оно и было задумано. Надо было показать характер героя.
***
— Люблю путешествовать. Хочется увидеть в этой жизни как можно больше. Моя кузина со стороны дяди сводного брата отца считает, что я просто сбегаю таким образом от житейских проблем и самого себя. Вместо того, чтобы починить протекающий кран или решать вопрос, какого цвета и модели стоит выбрать кухонный гарнитур, покупаю билеты в Париж. Говорит, что я похож на страуса. Прячу голову в песок. Но я вот что скажу... Пусть я, как страус прячу голову в песок. Но это мой песок, моя голова. И это моя жопа с перьями торчит наружу на потеху всему прочему свету.
Мне не видно сейчас Виктора и его ребят, но его голос заполняет всё пространство салона. Густой насыщенный баритон. Он звучит с небольшими паузами, которые становятся всё короче. Мальчишек почти не слышно, лишь изредка раздаются их звонкие возгласы.
— Бедный глупый страусенок
Только вылез из пелёнок.
Спрятал голову в песок
И не знает он забот.
Бодрым голосом декламирует Виктор и сам же себя комментирует:
— М-да. Не шедеврально. Но для экспромта сойдёт. Люблю экспромты.
Возле моста Инвалидов Виктор просит остановиться. Прямо на асфальте у парапета смуглый парень разложил нехитрые сувениры. Виктор фотографирует мост, набережную, смуглого парня. Пока мальчишки рассматривают Эйфелеву башню, он выуживает из сувениров совершенно дурацкий фартук с довольно реалистичным изображением женской груди, примеряет.
— Самый модный для престижа
Фартук родом из Парижа.
Как примеришь, и тотчас
Станешь женщиной ты враз.
Ещё один экспромт и ещё одно фото. В фартуке на фоне Эйфелевой башни.
Кейн-Ши смотрит с интересом. А я прикидываю, как буду переводить сиё творчество, если с его стороны возникнет такое пожелание. Он словно читает мои мысли. Поворачивает голову ко мне. В глазах хитрые бесенята, по которым я так соскучилась. Показывает пальцем на своё ухо. Ах, ты, жук! То, что я вначале приняла за обычный беспроводной наушник, оказывается на самом деле портативный автопереводчик. Криво-косо но, значит, он с самого начала понимал всё. И делал вид, что ждёт, когда я ему переведу. Тролль небритый. Даже боюсь представить, как это чудо техники перевело ему все эти стишки.
Отрывок из романа "Танец на краю".
И картинка "не о путешествиях" для любителей суперкомфорта. Просто, чтобы не было скучно