Король России и прочие имена...
Автор: Алексей ВолынецС Украины задолго до 2022-го и даже 2014-го любили покричать один весьма забавный фейк — мол, до Петра I имени «Россия» вообще не было. До сих пор кричат — на днях это запостил депутат верховной рады Бужанский.
Но ещё пять с половиной веков назад венецианские дипломаты для обозначения Великого московского князя использовали титулы illustrissimus et potentissimus dux Russie (дословно — прославленный и сильнейший вождь России) и Re de Russia (король России).
Первый титул из письма венецианского сената Ивану III. Второй из записок члена этого сената, адмирала Доменико Малипьеро (1428–1515). Этот почтенный сенатор Республики Святого Марка так и пишет в записях за 1474 год: «Дож сообщил сенату, что к нему явился посол короля России…»
Депутаты Верховной Рады, конечно, на слово не поверят, так что прилагаю титульный лист итальянского архивного издания ещё XIX столетия и соответствующий лист из него с записками венецианского сенатора, доказывающими употребление имени Россия ещё 551 год назад.
Титульный лист и соответствующая страница с выделением:
«Посол короля России», um Ambassador del Re de Russia — это прибывший в Венецию в 1474 году Семен Иванович Толбузин. Именно он в следующем году привезёт в Москву архитектора Фиораванти, который построит стены и башни нынешнего Кремля.
И выяснив, что имя Россия для обозначения государства со столицей в Москве документально существует аж с XV века, стоит убрать фейк уже с нашей стороны фронта.
Ведь любят у нас покричать, что, мол, никакой Украины то ли до Ленина, то ли до 1917 года не было. Но нет — имя «Украина», как и имя «Россия», тоже существует уже много веков.
Открываем многотомное Полное собрание законов Российской империи, прямо самый первый том и читаем там царский указ от 10 января 1651 года «О бытии на службе в Украйне тем, которые в прошлом году были в Белгороде…»
Или обратимся к одному эпохальному документу — Андрусовскому договору 1667 года, разделившему земли по обоим берегам Днепра между Москвой и поляками. И в русской версии договора читаем в частности: «Тогда так в Украйне…»
Конечно, в русской традиции того века существовали и всякие "даурская украйна", "ленская украина" и пр. Но вот такая "Украйна" без прилагательных — это именно и только к соответствующим берегам Днепра...
А поскольку до середины XVII века земли Украины находились под польским владычеством, то стоит посмотреть и польские документы. Уже в том столетии поляки прекрасно знают термин «Украина», для обозначения территории по обоим берегам среднего течения Днепра. К примеру, открываем указ коронного гетмана Станислава Жолкевского кварцяному, т.е. регулярному войску от 1614 года и читаем там по-польски, не требующее даже русского перевода: «…kotre na ten czas iest w Ukrayinie…»
P.S. Кстати, Жолкевский сыграл немалую роль в нашей истории. Это он в 1610 году разгромил наше войско у Клушино и заставил «семибоярщину» признать русским царем польского королевича — последствия этого Россия расхлёбывала всю следующую четверть века, аж до 14 июня 1634 года.
P.P.S. Портрет гетмана Жолкевского, кисти неизвестного художника начала XVII века, сохранился: