В хранилище древних рукописей. Часть 1 (много фоток)

Автор: Элиза Гвиччиоли

Сходила я недавно с классом Кристины на экскурсию в Матенадаран, то есть, Музей-институт древних рукописей имени Месропа Маштоца. Последний раз я была там еще в школьные годы.

Матенадаран, в переводе с армянского, означает «хранилище рукописей» («матеан» или «матьян»  — рукопись и «даран» — хранилище). Это название относится как к самому музею-институту, где хранятся древние армянские и не только армянские рукописи и манускрипты, так и к самой коллекции. 

 Но Матенадаран — это не просто хранилище, а научно-исследовательский институт, занимающийся изучением и сохранением армянской письменности, древних рукописей, реставрацией бесценных манускриптов. 

Институт Матенадаран был создан на базе национализированной в 1920 году коллекции рукописей Эчмиадзинского монастыря. Тогда в ней насчитывалось больше 4500 рукописей. С тех пор коллекция продолжает неуклонно обогащаться, в основном благодаря частным пожертвованиям.

Сейчас в Матенадаране хранятся более 23 тысяч рукописей (из них более 11 тысяч полных), в том числе древние пергаменты, фолианты и миниатюры, 3000 из них — на других языках (иврите, латыни, арабском, сирийском, греческом, эфиопском, русском, грузинском, индийском, японском, персидском и др.). В фондах музея также находятся более 2000 первопечатных и старопечатных армянских книг XVI–XVIII веков и более 200 тыс. старинных архивных документов. 

Матенадаран является одним из крупнейших хранилищ рукописей в мире и крупнейшим хранилищем древнеармянских рукописей. На сегодняшний день в мире осталось менее 30 тысяч древних армянских рукописей. Помимо Матенадарана, около 4,5 тысяч хранятся в Иерусалимском патриархате ААЦ и чуть меньше в армянском монастыре Святого Лазаря в Венеции. По тысяче рукописей находятся в коллекциях Вены и иранского Исфахана. 

Помимо сочинений древних и средневековых армянских историков, писателей, философов, математиков, географов, врачей, в Матенадаране хранятся переводы на армянский трудов древнегреческих, сирийских, арабских и латинских учёных, в том числе ряд сочинений, не сохранившихся на языке оригинала.

С 1997 года Матенадаран внесен в реестр ЮНЕСКО «Память мира».

Здание Матенадарана было построено в 1945–1957 гг. по проекту архитектора Марка Григоряна.

Вид на Матенадаран сверху (фото из сети)


Дальше мои фото


Перед Матенадараном установлен памятник создателю армянского алфавита, ученому-просветителю Месропу Маштоцу (V в.) и его ученику и биографу Корюну. 


А непосредственно на фасаде здания установлены монументы выдающимся деятелям армянской культуры и науки эпохи Средневековья: историку V века, автору «Истории Армении» Мовсесу Хоренаци, математику, географу, космографу VII века Анания Ширакаци, мыслителю, правоведу и баснописцу XII–XIII века, автору «Судебника» Мхитару Гошу, художнику-миниатюристу XIII века Торосу Рослину, поэту-мыслителю XIII–XIV века Фрику, философу, богослову, педагогу XIV века Григору Татеваци.


как оказалось, среди скульптур нет скульптуры армянского поэта, философа и богослова X–XI веков Григора Нарекаци, чья «Книга скорбных песнопений», именуемая в народе также «Нарек», оказала значительное влияние на развитие армянского языка и литературы, а также духовной культуры. Его молитвами из «Нарека» верующие даже лечатся. Кстати, Нарекаци признан Римско-католической церковью одним из 37 «Учителей церкви», то есть, заслуженным богословам — doctor ecclesiae, причем он единственный не был католиком. 

Нет и монумента, посвященного знаменитому философу Давиду Анахту (то есть Давиду Победителю) V–VI в. Вот что я нашла о нем в источниках. Он был основоположником светского направления древнеармянской философии. Был назван Непобедимым за талант побеждать в любых философских и религиозных диспутах. Давид был широко известен в Византии и успешно выступал в философских спорах в Афинах и Константинополе, стяжав славу Трижды Великого и Непобедимого философа и ритора. Философская концепция Давида Анахта сформировалась в Александрийской школе неоплатонизма, сосредоточенной на вопросах логики и гносеологии, испытывая влияние аристотелизма. Александрийская школа стремилась примирить и слить античную философию с христианством.

Впрочем, работы и Нарекаци, и Анахта хранятся в Матенадаране. 


Вид на проспект Месропа Маштоца с площадки перед Матенадараном. Там на горизонте, слева, за зданием прячется Арарат. 


На этом фото облачко напоминает пушистую собачку


Оранжевое здание на заднем плане — моя альма-матер, пятый корпус Политехнического. 


Внутри здания


Триптих, выполненный в технике фрески, аллегорически изображающий три периода армянской культуры. 


Слева — древний период, здесь сразу бросается в глаза клинопись.

В центре — средневековый период, ознаменовавшийся принятием христианства, строительством церквей и созданием национального алфавита.


Справа — эллинистический период, здесь видны монета Тиграна Великого, языческий храм Гарни и голова языческой богини Анаит. Автор триптиха — Ованнес Хачатрян. 


Вид из окна центрального выставочного зала Матенадарана на проспект Маштоца


Центральный экспозиционный зал


Кристина нашла на потолке что-то интересное


Видимо, это «фонарь», освещающий зал сверху

В музейных залах царит полумрак, потому что яркий свет вреден для рукописей.


Первое, что показывают посетителям, это армянский алфавит в виде птиц.

Буквы армянского алфавита, нарисованные в виде птиц, представляют собой особый вид искусства, который называется «трчнагир» (от слов «трчун» — птица и «гир» — письмо). В виде райских птиц и цветов обычно изображались заглавные буквы армянских рукописных текстов.

Месроп Маштоц создал армянский алфавит в 405 году.

А теперь сами рукописи

Самая древняя полная армянская рукопись, хранящаяся в Матенадаране — это «Старое Евангелие» или «Обережное Евангелие», хранившееся последние 400 лет в церкви села Бананц. К месту хранения рукописи устраивалось паломничество со всей округи, поскольку верующие были убеждены, что рукопись обладает целебными свойствами. Это Евангелие еще называют Вехамор Аветаран («Евангелие матери Владыки»), так как его в 1975 году подарили Католикосу всех армян Вазгену I в память о его усопшей матери. Рукопись датируется VII веком, но точное время и место создания неизвестно. На ней по традиции во время инаугурации приносят клятву новоизбранные президенты Республики Армения. К сожалению, у меня фотка получилась смазанной, поэтому приведу тут фото из сети.




А это (внизу в центре) первая армянская цельная и датированная рукопись, дошедшая до наших дней — Евангелие 887 года. Правда, посетителям демонстрируют только фотокопию. Оригинал же хранится в особых условиях.


Евангелие из Киликии XIII века


Еще одно примечательное Евангелие — Евангелие Таргманчац (Евангелие Переводчиков) 1232 года. 

Эту рукопись когда-то называли Золотым Евангелием, так как она имела золотой оклад. В эпоху монгольского нашествия книга внезапно исчезла и чудесным образом была возвращена спустя семь столетий. А дело было так. Монголы в своих походах использовали войска армянских и грузинских князей, признавших их верховенство. Во время захвата городов и крепостей страдали также монастыри и церкви, где хранилось много манускриптов. Армянские князья, к счастью, изымали эти рукописи из награбленного добра, выкупая их. Так, арцахский князь Григор Допян выкупил наряду с другими книгами и эту рукопись у монголов и подарил монастырю Хадаванк. Но после этого книга исчезла. А в 1900 году архиепископу Гарегину Овсепяну в монастыре Таргманчац (Переводчиков) попало в руки внешне ничем не примечательное Евангелие. Благодаря миниатюрам художника Григора — тезки князя, монах сразу же узнал рукопись, считавшуюся утерянной несколько веков назад.


Тут книга, что побольше, это Санасарянское евангелие. Палимпсест 986 года на рукописи V века.


А это самая большая и самая маленькая книги, хранящиеся в Матенадаране.

Самая большая книга — «Мшо Чарентир» («Мушский сборник проповедей»), созданный в 1200–1202 годах. Вес книги — 27,5 кг, а её размер — 70×55 см. Каждый лист книги изготовлен из практически цельной шкуры двухлетнего бычка. 

Рядом с ней «малютка» «Тонацуйц» — церковный календарь 1436 года весом 19 граммов, размером 4×3 см, на его изготовление ушла одна-единственная шкура новорожденного ягненка.

Интересна история «Мушского сборника проповедей». В книге 600 страниц. В год создания книги пришли захватчики, владельца убили, а сама книга попала в руки к мусульманскому судье — кади. Монахи из города Муш, что в Западной Армении (ныне Турция), собрали пожертвования и выкупили книгу. Там «Проповеди» хранились до геноцида армян 1915 года. И там же могли быть уничтожены. Но судьба распорядилась иначе. Две женщины, спасаясь от резни, спасли и древнюю книгу. Они разделили ее пополам и спрятали. Одна половина вскоре попала в Эчмиадзин, а вот другую нашли спустя долгие годы по чистой случайности закопанной во дворе армянской церкви в Эрзуруме. После долгих скитаний две половины раритета соединились. В книге не хватало 19 страниц: 16 неизвестно как оказались в Венеции, еще одна в Вене. А еще две в 1976 году отыскали в Библиотеке имени Ленина в Москве. Их сразу передали в Матенадаран. 


Еще один сборник проповедей и молитвенник XV века


Евангелие XIII века с забавными человечками внизу на полях


А это оклад из слоновой кости Эчмиадзинского Евангелия X века. В этой рукописи сохранились 4 уникальные миниатюры, созданные на 400 лет ранее. То есть, это палимпсест — текст в ней написан на более древних или стертых от времени страницах. 


Евангелие, рукопись 1337 года из Тавриза


Евангелие, рукопись 1211 года, Ахпат-Ани




Сцена крещения Христа, изображенная на черепе рыбы сом, XVIII-XIX вв. 




А это «История Армении» — монументальный труд «отца армянской историографии», так называемого «армянского Геродота» — Мовсеса Хоренаци (V в.), рукопись XVI века


«Житие Маштоца» — жизнеописание создателя армянского алфавита Месропа Маштоца за авторством его ученика Корюна (V в.), рукопись 1774 г.

Продолжение следует…

+60
118

0 комментариев, по

1 803 72 648
Наверх Вниз