Из сборника "Прогулки, путешествия, мечты"

Автор: мария-фернанда


Вена

Проворные трамвайчики Кольца.

Идем вперед, к герою-иностранцу.

Еще один в углу зеленом плаца.

Как схожи оба знатных удальца!


А дальше, в тесном дворике дворца, –

Фигура неприветливого Франца.

Веселый шум изысканного танца

Звучал ли здесь когда-то без конца?


А может быть, открыться нам не смея,

Под призрачную музыку Равеля

И ныне пляшет призрачная знать?


Былое – прах. Нет хуже приговора!

В печальный мрак таинственного створа

Удастся заглянуть кому? – Как знать!


Утес и море

В ненастный день в полуночных краях,

Знакомых, впрочем, праздному скитальцу,

Сквозь злость ветров, забыв про стыд и страх,

Из раза в раз, стирая в брызги пальцы,

За берега хватается рукой

Холодное неистовое море,

Гонимое таинственной тоской

И смешанным с проклятой страстью горем,

У гордых скал валяется в ногах,

Рыдая, как античная Ниоба

Рыдала о погубленных сынах.

А великан, надменный, крепколобый,

Стоит утес, глухой ко всем мольбам.

О, вряд ли он подобен богу Фебу:

Не дарит милость алчущим волнам,

Не тронут плачем северного неба...

Но ночь пройдет, и берега покой

Не возмущен посапываньем бриза...

А мне казался страстью и борьбой

Один лишь всплеск нелепого каприза!


Мумия 

Я дочь царя, седого властелина,

Который был богат, силен и строг.

Кто смел дерзить? У ослабевших ног

Он видел рабски скрюченные спины!


Прошли века... Музейная витрина

Заменит мне родительский чертог.

Вот я в плену. Наука как предлог.

И ходят, смотрят, будто я картина.


Подите прочь! Ведь евнухи, вельможи -

Да что они! - и воин в львиной коже

Тянули губы к девичьим перстам.


Полубогине слух ласкали оды...

А здесь я как потеха для народа,

И каждый день острить найдется хам!


Жених и рабыня

Все стихло. Отходят полночные сны

От тяготы летнего жара.

Под ласковой сенью прибрежной сосны

Стояла влюбленная пара.


Они, зря не буду я тратить слова,

Богами могли бы казаться,

Как юноша может в свои двадцать два,

Как может красавица в двадцать.


В глазах у подруги не гнев, не печаль,

Не страх нежеланной разлуки -

Фальшивая ревность. Вопрос: "Отвечай!

По нраву тебе та старуха?"


И будто уже не владея собой,

Девица о землю бьет стопу.

Но только спокоен ее Антиной,

Знатнейших жених Пенелопы:


"Поверь мне, она не сравнится с тобой -

Сказал он ревнивой рабыне, -

Она будет только постылой женой,

А ты моей вечной богиней".


"А если вернется пропавший супруг? -

Спросила рабыня. - Что делать?" -

И чтобы прогнать свой внезапный испуг,

Прильнула к могучему телу.


"Ну, эта беда обойдет стороной.

Голубка, не стоит бояться.

Смотри, твой избранник такой-то рукой

Прогонит бессильного старца!" -


Ответа не ждал благородный жених

И обнял рабыню за плечи.

И море безмолвно, и ветер затих,

И кончились праздные речи.


А боги, напрасно не тратя слова,

Тихонько могли любоваться:

Он был так прекрасен в свои двадцать два,

Она так цвела в свои двадцать...


Сборник:

https://author.today/work/101709

78

0 комментариев, по

2 575 8 256
Наверх Вниз