Двойная реальность: Кулёма, "Месяц ясный"

Автор: Юлия Лиморенко

Вот такая книга попалась мне в руки благодаря Ленивому летнему марафону. Я заглянула на страницу книги — и первым делом увидела такое вот оглавление:

Вы давно такое видели? Я — впервые!

И я провалилась в первую главу… Да, рекомендовать книгу всем-всем я не берусь: стилистика и подход своеобразны. Главы написаны намеренно древнеобразным языком: не древнерусским, нет, конструкции и обороты остаются почти нашими, узнаваемыми, а вот лексика построена так, чтобы выявлять внутреннюю форму слова. Писало — всем ведь понятно, что это? Часник — таймер, слуховницы — наушники… Да, почти вся такая лексика придумана автором, но придумана мастерски.

А «перевод» — это те же сцены современным языком, но — это важно! — текст основных глав и «перевода» не совпадает. Они немного о своём. Эти главы, написанные разным языком, — как две дорожки к одному финалу: сам читатель — как колдун, у которого один глаз для мира людей, а другой — для иного мира. Две реальности проступают сквозь друг друга.

Ну а жанр… знаете, его сложно определить, и автор в своём праве, когда выбирает «любовный роман». Да, это о любви. О чём-то совсем не бытовом. Как придуманные автором слова выявляют сущность предметов, так и вся история выявляет сущность того, что люди и иные существа называют одним словом… а разумеют под ним разное.

И песню, о которой сказано в аннотации, я послушала. Да, это в каком-то смысле синтетическое искусство: песня — это не просто «источник вдохновения для автора», она вплетена в текст. Образы, звуки, голоса играют прямо там, внутри, как в древнем искусстве, где ещё не знали разделения музыка, слово и движение.

Изумительно.

+128
233

0 комментариев, по

3 986 400 273
Наверх Вниз