Западные бестселлеры, которые я не смогла прочитать / Ирина Гранина

Западные бестселлеры, которые я не смогла прочитать

Автор: Ирина Гранина

Несколько дней назад в Инстаграм у @arharova.book увидела пост «Все активно спасают книги… но те ли?» – размышления про марафон «Книжные спасатели». Я хорошо понимаю тех, кто хочет спасти плохо продающиеся серии зарубежных авторов, и поддерживаю – в том числе из-за того, что хочется продолжать читать западные книги и бестселлеры, чтобы мы вновь не оказались за «книжным железным занавесом».

Но основная мысль поста (почему никто не организует марафоны поддержки наших авторов) мне очень-очень близка. Более того, я в последнее время предпочитаю читать именно наших авторов и зарубежные бестселлеры заходят далеко не всегда.

Так что прочитанный пост-размышление подтолкнул написать то, что я давно откладывала: почему разочаровывают многие западные бестселлеры.

Оговорюсь сразу: я из западных читаю триллеры, детективы, фантастику и «сюжетное» фэнтези (где по минимуму любовных линий), потому буду говорить о них. На фото книги, которые я прочитала, но только из чистого упрямства. Чтобы понять, почему они бестселлеры.

Причин, по которым не заходит, несколько.

1) Как ни банально: расхождение менталитетов, которое выражается в разных способах написания текста.

К примеру, у нас принято описывать словами внутренние переживания героев, западные авторы предпочитают выражать те же самые переживания через действия.

Потому многим не хватает чувств, привычных по русской литературе.

2) Построение сюжетов триллеров по одной кальке.

Честно признаюсь, я не знаю, кто придумал формат одновременного повествования от лица ведущего расследование (полиции/ФБР/журналиста и т.д.) и антагониста (маньяк, убийца, террорист). Но складывается ощущение, что есть некий «план» согласно которому пишутся тексты. Сначала столько-то глав на описание преступления и следователей, потом – вводим преступника, потом опять следователи и т.д. И не забыть подробно описать трагедии в жизни преступника! И следователей. И даже единожды появляющихся персонажей.

И этим планом пользуются большинство, как подсказкой.

У наших авторов бОльшее разнообразие в сюжетных планах.


3) Финальные твисты

Я люблю сюжетно-обоснованные финальные твисты. Они заставляют взглянуть на историю по-новому. Но! То ли в попытке переплюнуть других авторов, то ли в попытке еще больше подцепить читателя, твисты зачастую выпрыгивают как рояли из кустов, и в конце книги сидишь не с удовлетворением от прочитанного, а с фейспалмом и воплем «ШТА?!».

В «Слеза дьявола» было 3 (три) твиста. И если на первый еще можно было сказать «Ну допустим» (допустим, что в совместную группу полиции и ФБР смог затесаться совершенно левый человек), то остальные два просто убили впечатление от книги.

И кстати из-за повального увлечения твистами, зачастую можно предсказать настоящего преступника, выбрав самого на первый взгляд безобидного персонажа. И когда оказывается не так, прямо восторг «Вау! Неужели в этот раз не шаблон?»


4) То ли разница менталитетов, то ли еще что-то, но – я зачастую не верю происходящему в книгах.

Например, Тесс Герритсен «Двойник». Главная героиня, обнаружив на пороге своего дома убитую девушку, точную свою копию, конечно, переживает. В том числе о том, что убить, скорее всего, должны были ее саму. Но намного больше первую половину книги ее мучает вопрос переспать ли с агентом ФБР, вторую – переспать ли с коллегой патанатологом. М… Для меня – неверибельно.

5) Странные описательные части.

Есть мастера, которые умеют манипулировать минимум описательной части так, что испытываешь просто восторг, например, Нил Гейман. Но от книг Пи Джей Трейси осталось ощущение, что авторы знают, что нужно описывать обстановку и одежду (им об этом сказали), но зачем это делать – не сказали. Потому читать было трудно, я постоянно спотыкалась о куски текста, от которых оставался вопрос «Зачем они тут?».

Такие дела. А у вас есть бестселлеры, которые не смогли прочитать или не зашли? Поделитесь!


+42
242

50 комментариев, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Alexander Didkovski
#

Одни "50 оттенков... " в состоянии качественно испортить хорошие выходные. 

 раскрыть ветвь  1
Ирина Гранина автор
#

Категорически согласна!)

 раскрыть ветвь  0
Вупфь
#

Недавно попался мне "бестселлер"  популярный в Америке Рейчел Кейн " Мертвое озеро" . Читаю и думаю, ну ладно спишем многое на разность менталитетов, что я в конце концов знаю про американскую глубинку. Но чем больше читаю тем больше вижу " лыжи не едут" и если первая книга тянула на четыре, то вторая совсем плоха. Речь идёт о жене маньяка которая вынуждена скрываться с детьми от преследования  после того как поймали ее мужа и посадили в тюрьму, и вот в маленьком городке ее находит родственник жертвы с намерением отомстить. Ах, какую конфетку можно было бы сделать из этой истории, но все смешали в кучу с явным закосом под будущий сериал. И маньяки, и таинственный заговор, и даже инопланетян запихнули в сюжет, обоснуй и рядом с героями не стоял. Короче, плюнула я и решила на третью книгу время не тратить.

 раскрыть ветвь  1
Ирина Гранина автор
#

Не читала, попробую посмотреть))

 раскрыть ветвь  0
Alex Rubin
#

Я вовремя остановился на Чандлере и Хэмметте, Хайнлайне и Саймаке

 раскрыть ветвь  3
Ирина Гранина автор
#

Есть и другие классные авторы из "старичков", то есть проверенные временем. Но вот то, что сейчас нарекают бестселлерами, зачастую нечитабельно или переоценено :(

 раскрыть ветвь  2
Андрей_Ш
#

Попытаюсь вспомнить... Город костей, фентези, Кассандра Клэр. 

Звёздная пыль, фентези, Нил Гейман,

Большинство книг Салмана Рушди...

Что имею сказать... два первых пишут интересно, глубоко не копают, ЦА знают хорошо, вводят геев, лесбов и прочие узнаваемые приметы нашего времени))

Рушди - отдельная песня. Своеобразный язык, накрученные сюжеты, синтез европейской индийской арабской культур, касается довольно болезненных тем, за которые неоднократно отгребал от радикальных исламистов.

А  теперь на мангу подсел... 

 раскрыть ветвь  15
Ирина Гранина автор
#

М... Гейман не копает глубоко? ИМХО, это один из самых философских современных западных авторов))

Остальных не читала.

 раскрыть ветвь  14
grimuare
#

только китайцев не читаю, эти ребята графоманы похлеще любого западного писаки, у них что не книга, то 2000-3000 глав, ну оно и понятно, у них там по 5 глав каждый день выходит, так что они воду льют бассейнами
и это опять таки - больное место формата, когда надо писать не интересно, а просто много, потому что пока ты пишешь интересно, сто сорок других авторов пишут всякое говно, зато каждый час обновления и ты просто потеряешься в этом потоке

 раскрыть ветвь  0
grimuare
#

странные у вас бестселлеры))
а насчет 2 пункта - это не менталитет, это растягивание книги, когда история выходит на 100 страниц, а в печать надо 350, то ты вводишь дополнительных героев и описываешь события от их лица, просто пережевывая то, что уже было
поэтому я и не читаю бумажные книги, только электронку, тут авторы хотя бы форматом не скованы
что придумали, то и написали

 раскрыть ветвь  3
Ирина Гранина автор
#

На них написано - бестселлеры :DD Но свое мнение основываю не только на этих трех. Та же Тесс Герритсен, каждая книга которой бестселлер на западе. Или модный сейчас Майк Омер.

И в п.2 я имею в виду именно кальку построения сюжета для триллера. Везде одно и тоже (или уже кажется одним и тем же).

 раскрыть ветвь  2
Александр Гарин
#

Например, Тесс Герритсен «Двойник». Главная героиня, обнаружив на пороге своего дома убитую девушку, точную свою копию, конечно, переживает. В том числе о том, что убить, скорее всего, должны были ее саму. Но намного больше первую половину книги ее мучает вопрос переспать ли с агентом ФБР, вторую – переспать ли с коллегой патанатологом.

Меня б больше всего мучил вопрос, откуда на моём пороге взялся ещё один я и зачем я сам к себе так целенаправленно не дошёл.

 раскрыть ветвь  1
 раскрыть ветвь  0
Владимир Курин
#

Дэн Браун. Из его творчества прочитал только Точка обмана, все остальное пробовал, но никак. 

 раскрыть ветвь  3
Ирина Гранина автор
#

Он мне кажется переоценным. Повезло попасть "в струю", и умело ее держится.

 раскрыть ветвь  2
Marika Stanovoi
#

При вулканообразном размножении издательств, переводы заграничных писателей зачастую редактируются точно так же на коленке, как и переводятся. Поэтому вполне возможно вы несмогли прочитать не «Западные бестселлеры», а  перевод/адаптацию переводчика.)

 раскрыть ветвь  12
Ирина Гранина автор
#

Вполне возможно. Я когда начала читать про доктора Лектера, переводы "Молчания ягнят" сравнивала, и очень печально, что тетралогию переиздали с не лучшим переводом.

Но смысл не только в переводе - в основном построении книг и в том, что "нужно" для того, чтобы книга стала бестселлером. Т.е. пп. 2 и 3. 

Вот реально остается ощущение, что есть методичка, по которой пишутся большинство (или мне так "везло") триллеров и детективов, и от этого они кажутся кальками друг друга.

 раскрыть ветвь  11
York
#

Не забываем, что немалая часть разочарования исходит от того, что читая перевод мы читаем переводчика. 

 раскрыть ветвь  1
Ирина Гранина автор
#

Вполне возможно. Я когда начала читать про доктора Лектера, переводы "Молчания ягнят" сравнивала, и очень печально, что тетралогию переиздали с не лучшим переводом.

Но смысл не только в переводе - в основном построении книг и в том, что "нужно" для того, чтобы книга стала бестселлером. Т.е. пп. 2 и 3. 

Вот реально остается ощущение, что есть методичка, по которой пишутся большинство (или мне так "везло") триллеров и детективов, и от этого они кажутся кальками друг друга.

 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
1 944 11 20
Наверх Вниз