Западные бестселлеры, которые я не смогла прочитать
Автор: Ирина ГранинаНесколько дней назад в Инстаграм у @arharova.book увидела пост «Все активно спасают книги… но те ли?» – размышления про марафон «Книжные спасатели». Я хорошо понимаю тех, кто хочет спасти плохо продающиеся серии зарубежных авторов, и поддерживаю – в том числе из-за того, что хочется продолжать читать западные книги и бестселлеры, чтобы мы вновь не оказались за «книжным железным занавесом».
Но основная мысль поста (почему никто не организует марафоны поддержки наших авторов) мне очень-очень близка. Более того, я в последнее время предпочитаю читать именно наших авторов и зарубежные бестселлеры заходят далеко не всегда.
Так что прочитанный пост-размышление подтолкнул написать то, что я давно откладывала: почему разочаровывают многие западные бестселлеры.
Оговорюсь сразу: я из западных читаю триллеры, детективы, фантастику и «сюжетное» фэнтези (где по минимуму любовных линий), потому буду говорить о них. На фото книги, которые я прочитала, но только из чистого упрямства. Чтобы понять, почему они бестселлеры.
Причин, по которым не заходит, несколько.
⠀
1) Как ни банально: расхождение менталитетов, которое выражается в разных способах написания текста.
К примеру, у нас принято описывать словами внутренние переживания героев, западные авторы предпочитают выражать те же самые переживания через действия.
Потому многим не хватает чувств, привычных по русской литературе.
⠀
2) Построение сюжетов триллеров по одной кальке.
Честно признаюсь, я не знаю, кто придумал формат одновременного повествования от лица ведущего расследование (полиции/ФБР/журналиста и т.д.) и антагониста (маньяк, убийца, террорист). Но складывается ощущение, что есть некий «план» согласно которому пишутся тексты. Сначала столько-то глав на описание преступления и следователей, потом – вводим преступника, потом опять следователи и т.д. И не забыть подробно описать трагедии в жизни преступника! И следователей. И даже единожды появляющихся персонажей.
И этим планом пользуются большинство, как подсказкой.
У наших авторов бОльшее разнообразие в сюжетных планах.
3) Финальные твисты
⠀
Я люблю сюжетно-обоснованные финальные твисты. Они заставляют взглянуть на историю по-новому. Но! То ли в попытке переплюнуть других авторов, то ли в попытке еще больше подцепить читателя, твисты зачастую выпрыгивают как рояли из кустов, и в конце книги сидишь не с удовлетворением от прочитанного, а с фейспалмом и воплем «ШТА?!».
⠀
В «Слеза дьявола» было 3 (три) твиста. И если на первый еще можно было сказать «Ну допустим» (допустим, что в совместную группу полиции и ФБР смог затесаться совершенно левый человек), то остальные два просто убили впечатление от книги.
⠀
И кстати из-за повального увлечения твистами, зачастую можно предсказать настоящего преступника, выбрав самого на первый взгляд безобидного персонажа. И когда оказывается не так, прямо восторг «Вау! Неужели в этот раз не шаблон?»
⠀
4) То ли разница менталитетов, то ли еще что-то, но – я зачастую не верю происходящему в книгах.
⠀
Например, Тесс Герритсен «Двойник». Главная героиня, обнаружив на пороге своего дома убитую девушку, точную свою копию, конечно, переживает. В том числе о том, что убить, скорее всего, должны были ее саму. Но намного больше первую половину книги ее мучает вопрос переспать ли с агентом ФБР, вторую – переспать ли с коллегой патанатологом. М… Для меня – неверибельно.
⠀
5) Странные описательные части.
⠀
Есть мастера, которые умеют манипулировать минимум описательной части так, что испытываешь просто восторг, например, Нил Гейман. Но от книг Пи Джей Трейси осталось ощущение, что авторы знают, что нужно описывать обстановку и одежду (им об этом сказали), но зачем это делать – не сказали. Потому читать было трудно, я постоянно спотыкалась о куски текста, от которых оставался вопрос «Зачем они тут?».
⠀
Такие дела. А у вас есть бестселлеры, которые не смогли прочитать или не зашли? Поделитесь!