Субботний отрывок: выпуск 102
Автор: Марика ВайдСовсем незаметно середина сентября подкралась, эх... Ну, да ладно! Продолжаю флешмобиться.
основной тег: #субботний отрывок
Сегодня чуть длинновато, но из песни слов не выбросишь. В мире духов неспокойно.
Пояснительная бригада:
Владыка — правитель Царства мёртвых, а его старший сын носил титул наследного принца до низложения правящей семьи.
Судья — чиновничья должность глав каждого из кругов Царства мертвых. Всего их десять, согласно мифологии. То есть, правитель, он же владыка занимает должность главы Первого судилища и сам является судьей, принимающим души умерших людей на первом круге. Правящая семья Мо была отправлена на Пятое судилище после низложения владыки Мо (опять же, опираясь на мифологию: там есть момент, когда главу (судью и вана) Диюя убрали на Пятое судилище за якобы допущенные в судействе нарушения).
Впрочем, отдохнуть как следует не получилось. Уже следующим утром в поместье прибыл младший чиновник Первого судилища, отправленный сюда с отрядом стражников от имени нового владыки Царства мёртвых. Мелкий судья потребовал от Мо Яня «немедленно предстать перед уважаемым владыкой».
Мо Ишу, опоздавший в главный зал поместья, от этих слов младшего едва желчью не вырвал. Кто он такой, чтобы требовать повиновения у одного из самых талантливых судей и бывшего правителя?
—Владыка мог прислать дознавателей на Пятое судилище, — переступив порог, заметил он, окатывая прибывшего в их поместье сердитым взглядом. — У моего отца много дел, требующих внимания.
—Это дело также не пустяковое, — отозвался младший судья, не удосужившись поклониться. — Иначе зачем бы владыка посылал нас сюда?
—Неужели небеса рухнули? — съязвил Мо Ишу, напоровшись на строгий взгляд отца.
Тот сидел на возвышении, противоположном входу, и невозмутимо пил чай.
—Хуже! Дело касается морали и семьи главы Пятого судилища, — прибывший передал слуге плотно свёрнутый указ. — Уважаемый судья Мо, прошу тебя не усложняй мне жизнь! Нужно немедленно явиться в Лофэн.
Теперь у Мо Ишу вся внутренняя ци вскипела от возмущения. Он выхватил указ из рук слуги, сломал печать и бегло прочёл написанное, а затем непочтительно отбросил бумагу на пол.
—Мо Ишу! — отец поставил недопитый чай на поднос и резко поднялся с резного седалища, очень похожего на трон. — Как смеешь вмешиваться в дела двора?
Ему следовало признать ошибку. Возможно, попросить прощения у гостя — младший судья ни в чём не виноват. Указ не принадлежал ему, он исполнял волю правителя. Но, к сожалению, Мо Ишу помнил, как легко отец согласился на отречение от власти и высокого положения, как покорно выехал из столичного Лофэна со всей семьёй.
Дом Мо был обесчещен в одно мгновение, а сейчас недоброжелатели решили ещё и растоптать их честь!
—Отец… Ты видел, что там написано? Они обвиняют тебя в смерти наложницы Фу!
—Немедленно выйди отсюда! — голос отца пронёсся под низким потолком, больно ударив по ушам. А затем Мо Янь уже спокойно обратился к младшему судье: — К полудню я проследую с тобой в Лофэн. Устраивает ли такое время Первое судилище?
Не дождавшись ответа, Мо Ишу покинул главный зал поместья. Если владыка Цзян возомнил себя фениксом, достигшим небес, он быстро покажет тому, где на самом деле находится родное воробьиное гнездо!
Собрав всех стражей дома Мо, как шицзы, он понял, что не ошибся. Все они чувствовали несправедливость и мыслили одинаково, не боясь последствий.
шицзы — старший сын, наследник
Поэтому через сяоши Мо Ишу преградил дорогу отцу и младшему судье Первого судилища, прибывшему вместе с воинами. В руках бывший наследный принц держал обнажённый меч.
сяоши — один час
—Что это значит? — младший судья надменно вскинул подбородок, стараясь казаться выше, чем был на самом деле.
А отец помрачнел лицом, лишь взглянув на теснящихся за спиной Мо Ишу стражей их дома.
—Кто позволил вам приходить сюда? — поинтересовался бывший правитель Царства мёртвых, но ответом ему стала тишина. Такая звонкая, что, казалось, слышно неуловимое ухом дыхание земных недр, простирающихся под их ногами на тысячи ли вглубь.
—Не волнуйся, отец, — мрачно ответил Мо Ишу. — Этот почтительный сын всего лишь исполняет свой долг.
С этими словами он вонзил меч в сердце младшего судьи и провернул дважды, разрушая духовную искру, хранящую жизнь. Тело чиновника пошло рябью и почти сразу растворилось в полумраке подземного города, напоминая тень призрака, сливающуюся с вечной ночью.
Та же участь ждала и воинов, явившихся с Первого судилища. Они переоценили себя — пришли впятером, полагаясь на указ нового владыки.
—Неужели я учил тебя держать меч, чтобы ты убивал других духов? — с горечью спросил Мо Янь.
Отец был праведным судьей и достойным правителем. Именно поэтому Мо Ишу никак не мог позволить владыке Цзяну унизить их благородный дом!
Взмаха он почти не заметил. От соприкосновения с отцовской ладонью носовая кость противно хрустнула, а в глазах потемнело. Мо Ишу припал на колено, опираясь на меч, и тряхнул головой, пытаясь сбросить мерцающую пелену, что накрыла его с головой.
—Отец может убить меня прямо здесь, если пожелает, — воскликнул он, вытирая рукавом сочащуюся из носа кровь. — Но я не позволю недостойному попирать честь дома Мо!
—Честь? — переспросил Мо Янь, сгреб мантию на груди сына в охапку и дернул вверх, заставив подняться с колена. — Ты только что взбунтовался и убил невиновных, исполняющих приказ владыки! О какой чести ты говоришь?
Отец никогда не будет на его стороне! Мо Ишу с усилием освободился от захвата, отступил на два шага и поклонился тому в пояс.
—Прошу прощения за непочтительность! Этот сын глуп и полон эгоистичных желаний. Пусть на его голову падёт гнев отца, но он готов защищать дом Мо!
Мо Янь смотрел на сына долго, слишком долго, чтобы выдержать настолько пронзительный взгляд. Мо Ишу отвёл глаза и распорядился:
—Судья Мо устал, сопроводите его в покои.
И стражи подчинились.
—Паршивая овца… — выдохнул в гневе отец и, не дожидаясь приближения стражей, развернулся, чтобы самому вернуться в поместье Мо.
—Этот сын непочтителен, — эхом отозвался Мо Ишу. — Отец, прояви снисхождение.
Мо Янь вдруг замер у ворот и оглянулся, смерив Мо Ишу хмурым взглядом.
—Знаешь, почему всё дошло до этого?
Мо Ишу покачал головой, не зная, что ответить.
—Твоя мать имела неосторожность болтать на рыночной площади о том, как ненавидела наложницу Фу, — на лице отца промелькнула легкая улыбка, которая вовсе не сочеталась с печальными глазами. — Она всегда была, словно необузданная лошадь, не знающая удил. И посмотри, к чему привело такое упрямство!
Взято отсюда: «Дракон, входящий в бурю», 6-я глава.