Отзыв на книгу Григория Трегуба "Туманы Авелина"

Автор: Marika Stanovoi

Туманы Авелина, Григорий Трегуб. Сразу предупреждаю: детективы - не моя чашка чая. При той системе чтения: с хвоста к голове, чтобы знать, чем дело кончилось, а потом читать, разглядывая как автор водит читателя за нос, электронный формат книг - неподходящая гадость. Тем более, автор пока не удосужился выложить все до конца.

(Проверила. Ни-а, на восьмой кончается)

Но я прочитала и могу сказать общее впечатление. Как мне показалось по сеттингу, место событий - это альтернативная Англия. Герои прописаны живо, обстоятельно. Нареканий по этой части нет, наоборот, есть удовольствие.

Сразу же претензэ по оформлению. Дивно скачущие пробелы: добавочные перед запятыми, потерянные после тире в оформлении прямой речи. Вообще почти полное отсутствие тире, заменённых дефисом, местами потерянные дефисы перед частицей "то". Но это все легко правится самим автором при внимательной вычитке.

Текст меня порадовал спокойным и основательным течением, в принципе грамотно-литературным языком, никаких изысков стиля в стиле: "но не успел парень с шевелюрой на голове договорить". Но с моей колокольни стиль изложения пока немного хромает на жажду затолкать в одно предложение, а то в каждое предложение, содержание каждого чиха героя вместе с предсказанием погоды, родословной и меню новогоднего ужина, состоявшегося семь лет назад. То есть, перебор с определениями, пояснениями, дублями смыслов и описанием того, что уже было сказано. Ровно так с атрибуцией прямой речи, которая зачастую дублирует то, что только что сказал герой. То есть я бы предложила автору слегка подсушить изложение, критически осмотрев каждую фразу на предмет высказываний капитана Очевидность, плеоназмов и избыточных уточнений. Конкретные примеры с цитатами автору были отосланы.

Еще одна распростаненная характерность: использование сложно-слепленных определений и составных глаголов. То есть "начал бежать" вместо "побежал", "установили программное обеспечение для тайного подслушивания разговоров по мобильному телефонному аппарату" вместо "прослушивают разговоры по телефону" и тд... Не знаю, возможно, это для кого-то придает некую "умность". Для меня же такие конструкции текст забалтывают и утяжеляют.

В целом очень хорошая сценография и организация сюжета. События расположены и описываются так, что сохраняется постоянный интерес с действию. И повторю, несмотря на некоторые чисто технические некорректности, которые легко исправляются самим автором при повторной вычитке, текст очень приятный, грамотный и на хорошем художественном уровне.
Книга мне понравилась, дочитывать буду.

+3
637

0 комментариев, по

97K 1 198 2 493
Наверх Вниз