Первое в мире произведение в стиле фэнтези

Автор: Дмитрий Иванов

Господа писатели-фантасты, где было написано самое раннее из обнаруженных на сегодняшний день произведение в стиле фэнтези? Конечно же, в древнем Египте. Как это водится со всеми древнейшими текстами, имени автора мы не знаем, да и названия тоже. Это – папирус Весткар. Он назван в честь его первых европейских владельцев — членов семьи Весткар. C 1886 года находится в коллекции папирусов египетского музея Берлина. Папирус традиционно датируется эпохой гиксосского владычества (ок. XVIII—XVI века до н. э.), описываемые в папирусе события происходили примерно на тысячелетие раньше — в XXVI веке до н. э.


Слушателем этих историй является Хуфу (Хеопс), фараон IV династии, строитель знаменитой Великой пирамиды, которому пять царевичей один за другим (видимо, в порядке старшинства) рассказывают истории о магии и чудесах. Последняя часть повествования рассказывает о богоизбранности первых правителей V династии.

В 1823—1824 годах английский искатель приключений Генри привёз из Египта папирус. Точные обстоятельства, при которых ему достался папирус, неизвестны. В 1838—1839 годах папирус попал в руки немецкого египтолога Карла Лепсиуса. По его словам, папирус перешёл к нему от племянницы Генри — Мэри Весткар. Обстоятельства, при которых Карлу Лепсиусу достался папирус, неизвестны. Сам папирус не выставлялся на общее обозрение до смерти Карла Лепсиуса. Это породило подозрения (особенно английских исследователей, которые мечтают вернуть папирус в Англию), что Карл Лепсиус попросту украл папирус.

В 1886 году немецкий египтолог Адольф Эрман приобрёл папирус у сына Карла Лепсиуса и передал его в Берлинский музей. В 1890 году Адольф Эрман опубликовал первый полный перевод. Тексты папируса написаны иератическим письмом на Среднеегипетском языке. Во времена Карла Лепсиуса и Адольфа Эрмана всего было два свитка, при неизвестных обстоятельствах один свиток был разделён, и сейчас папирус Весткар представлен в трёх свитках. Текст на свитках организован в 12 столбцах. Сам папирус крупнозернистый, плохой сохранности и очень хрупкий. Первый свиток прошёл реставрацию, он растянут на куске льна и закреплён между двумя стеклянными панелями. Второй свиток был растянут на деревянной панели и закрыт стеклом. Третий свиток был просто расправлен между стеклянными панелями и приклеен к ним, клей, который при этом использовался, вызвал помутнение и порчу папируса. В результате всех этих реставраций папирус Весткар находится в плохом состоянии, местами папирус отшелушился и части текста осыпались. Начало и конец истории, записанной на папирусе, утеряны.

Текст на папирусе нанесён чёрными чернилами, в составе которых присутствуют оксиды металлов и органика. Безупречная каллиграфия является свидетельством высокого профессионализма автора или переписчика.

В первой части папируса, начало которого потеряно, сохранился конец истории, рассказываемой сыном фараона (возможно Джедефра), повествовавшей о временах фараона III династии Джосера. Похоже, текст повествует о каких-то чудесах, совершённых жрецом фараона Джосера. Имя главного героя (предположительно Имхотепа) утеряно.

Затем идёт история, рассказанная царевичем Хафра (Хефрен), о временах фараона III династии Небки. Чудо сотворил главный жрец-чтец (херихеб) фараона Убаинер

Третью историю о царе Снофру рассказывает царевич Бауфра. Чудо сотворил главный жрец-чтец (херихеб) Джаджаеманх

Следующую историю рассказывает царевич Джедефра. Он говорит Хуфу, что всё, что до сих пор слышал фараон, относилось к минувшим временам, а вот он, Джедефхор знает живого колдуна Джеди, который может воочию показать царю настоящие чудеса.

Вторая и третья истории изложены в таинственной, цветастой манере, свойственной древнеегипетской литературе. Автор пытался передать изложение в форме старых, фантастических преданий. Герои повествований говорят высокопарно и ведут себя очень церемонно. Четвёртая и пятая истории изложены в настоящем времени. Стиль их изложения меняется с архаично-высокопарного на более современный. Такой стиль соответствует переходу от формы «давным-давно» к «недавно». Сам стиль указывает на то, что Джедефра не хочет слышать былые истории, которые не кажутся правдоподобными и начинает рассказ про современника Джеди.

Со времён первых исследователей продолжаются споры — закончены ли истории папируса, или они попросту оборваны. Поначалу считалось, что папирус просто обрывается после рассказа, как крокодил съел служанку в пятой истории. Современные исследователи склоняются к мысли, что такое окончание является логической концовкой, крокодил является исполнителем наказания, поэтому историю можно считать завершенной.

+43
104

0 комментариев, по

1 582 7 183
Наверх Вниз