Попасть языком в собачку
Автор: Хони ЭхекаВчера залипла на том, как описать процесс, когда застегиваешь куртку и никак не можешь попасть... а вот собственно "куда" и "чем"? Непонятно.
"Язычком в замочек"? "Штифтом в бегунок"? "Ограничителем в слайдер"?
Полезла гуглить. Долго рассматривала картинки различных молний. А там терминов, как в тригонометрическом уравнении. И все непонятные: "разъемная молния", "неразъемная молния", "двухразъемная молния", "пин", "бокс", "ограничитель" (с гнездом и без), "пуллер", "мобильный фиксатор", "фиксирующая коробка", "стопор", "подвес"... Самым человечным было название "собачка". Но как-то не хотелось писать: "он был так пьян, что с трудом вставил язычок в собачку". Двусмысленно получается.
Я сделала перерыв, выпила кофе. Но эта строчка никак не складывалась во что-то читаемое. Из-за чего читатель не полезет в толковый словарь (а у всех читателей, конечно, под рукой всегда имеются толковые словари).
Мне все казалось, что должно иметься в языке простое словосочетание для таких случаев. Устойчивое выражение. Вроде "вверх тормашками" или "исподвыподверта"... Но озарение так и не пришло.
Пришлось герою идти в дождь расхристанным.