Кусочек новой главы
Автор: AgnesХочется верить, что кризис прокрастинации я преодолела если не совсем, то почти. В доказательство привожу начало новой главы из "Книга I Повелитель моря Часть 4" Воссоединение:
Когда дон Себастьян добрался до трактира, солнце уже перевалило зенит, заливая город светом и жаром.
Внутри «У Сандро» снова было душно, людно и шумно. Подошло время обеда и свободных мест за столами почти не осталось.
Привычно окинув залу быстрым взглядом в поисках знакомых лиц, дон Себастьян поднялся к себе.
Едва он открыл дверь, в нос сразу ударил запах копчёных колбас, чеснока, крепкого вина и свежего сена.
Бледный, но довольный идальго де Брисуэла сидел за столом, заваленном снедью и с видимым удовольствием потягивал из бокала ароматный напиток, чей медово-золотистый цвет угадывался даже через молочно-белое стекло.
— Вы как нельзя кстати, команданте, — приветственно поднялся идальго. — Посмотрите, как расщедрился наш сеньор Сандро, — теньенте приподнял бокал, указывая его дону Себастьяну — Это же настоящее агуардьенте де орухо! Дорого ему обошлось моё отравление, которое, похоже, дело рук его девчонки. Не просто так же этот пройдоха ползал передо мной на коленях и умолял не обращаться к альгвасилу. Ради того, чтобы я не губил репутацию трактира, он мне даже новый тюфяк приволок и чистое бельё! — идальго сделал кивок в сторону своей постели. —Кстати, он умолял и вас отговорить от подачи жалобы и обещал нам полное довольствие за его счёт аж до Судного Дня! Я пока не ответил ему, сказал, что должен обсудить это с вами.
Дон Себастьян кивнул, сел супротив идальго де Брисуэлы, плеснул себе хереса во второй бокал испанского стекла и, сделав глоток, изложил сеньору Кристиану историю его отравления.
— Пока что я не нашёл ведьму, приготовившую это зелье. Её поисками сейчас занимается мой слуга, что же касается девиц, я предоставляю вам всю полноту действий, ибо пострадавшим лицом являетесь вы, а не я.
Идальго де Брисуэла задумчиво почесал затылок, затем погладил длинный подбородок, обрамлённый короткой бородкой и, наконец, поднял глаза на гранда:
— А та вторая девица, Мария-Антония, хоть красива?
Дону Себастьяну едва удалось скрыть удивление. С невозмутимым видом он пожал плечами:
— Вы хотите жениться?
— Да мелькнула у меня такая мысль, но не осела. Не готов я пока к семейной жизни, — вновь почесал затылок идальго. — Я вот о чём думаю: гаррота сеньоритам не грозит, раз я жив, а вот денежную компенсацию торговец, если с ним добром договориться, наверняка даст больше, чем я смог бы получить по суду. Да и лишняя огласка никому из нас на пользу бы не пошла. А вы бы как поступили на моём месте, команданте?
Дон Себастьян слегка покрутил бокал, сделал над ним несколько коротких вдохов, вкушая аромат хереса и отхлебнул. Закрыв глаза, покатал вино по языку, и, проглотив, взглянул на теньенте де Брисуэлу:
— Думаю, это будет справедливо. Но что касается ведьмы, то она не должна уйти от петли.
Идальго махнул рукой:
— Вы всё это дело раскрыли, вам и карты в руки. А я скажу сеньору Сандро, что мы согласны принять его предложение, зайду к падре Игнасио, закажу благодарственный молебен, затем схожу побеседую с торговцем и пойду на «Победоносец» — благо его уже поставили на воду, — де Брисуэла покосился на заполонившие стол кольца колбас, — А раз есть мне сегодня доктор не велел, то я вечером не вернусь, дабы не подвергать себя соблазну.
Гранд понимающе кивнул и, простившись с идальго де Брисуэлой, подошёл к окну. Некоторое время он смотрел на улицу, наслаждаясь божественным напитком и размышляя о том, успеет ли Анри вернуться к поминальной мессе. Мелькнувшую мысль о том, что экспедицию вместе с Эль Альмиранте могла сгинуть в джунглях, он отогнал, как назойливую муху. Залпом допил херес и покинул комнату.
Голод дал о себе знать урчанием в животе, когда дон Себастьян спускался по лестнице. Да и херес ударил в голову, напоминая о том, что гранд сегодня не завтракал. Оглядев залу, дон Себастьян подозвал сеньора Сандро, приказал очистить для него выбранное место у стены и потребовал нести обед.
Надеюсь, дальше дело пойдёт быстрее.