Впечатления №408. Вашингтон Ирвинг
Автор: Александр ЗубенкоСегодня у нас в гостях американский писатель-романтик, которого часто называют «отцом американской литературы». Наиболее известен новеллами «Рип ван Винкль» (1819) и «Легенда о Сонной Лощине» (1820). Кроме того, издал сатирическую «Историю Нью-Йорка» (1809), сборник «Альгамбра».
Литературная деятельность Ирвинга и его произведения были хорошо известны в Российской империи. Русскому читателю Ирвинга открыл Н. А. Полевой в своем журнале «Московский телеграф», где впервые в феврале 1825 года был опубликован очерк Ирвинга «Искусство делать книги». В том же году в петербургском журнале «Сын Отечества» была опубликована его новелла «Рип ван Винкль» в переводе декабриста Н. А. Бестужева. В последующие годы переводы из Ирвинга публиковались практически во всех крупных русских журналах XIX в. Первая книга Ирвинга на русском языке («Итальянские разбойники») вышла в 1830 году, а в середине 1830-х наступил расцвет популярности писателя в России. Полевой восторженно восклицал: «Дай мне перо Ирвинга…», а Бестужев-Марлинский писал: «Ирвингу подражал я в форме, не в сущности…».
В. К. Кюхельбекер записал в своих дневниках после прочтения одного из произведений Марлинского, что тот «подражал нескольким приёмам Вашингтона Ирвинга, а местами Гофмана», но оговорился: «В подражании этом есть много истинно русского, много такого, что мог написать один только русский романист». Ирвинг оказал определённое влияние и на самого Кюхельбекера и других русских писателей-романтиков. Восторгаясь Ирвингом, Ф. Купером и другими американскими писателями, Анна Ахматова была убеждена, что литературным источником пушкинской «Сказки о Золотом петушке» была ирвинговская «Легенда об Арабском астрологе». Российские литературоведы прослеживали аналогии между пушкинской повестью «Историей села Горюхина» и ирвинговской «Историей Нью-Йорка», между сатирической повестью Ф. В. Булгарина «Предок и потомок» и «Рип ван Винклем». В 1840-е годы Ирвинг считался среди сосланных российских писателей-декабристов нестареющим образцом мировой романтической литературы.
Известно также, что Ирвинг состоял в тесных дружеских отношениях с русским дипломатом и поэтом князем Д. И. Долгоруковым, в 1819—1820 годах состоявшим вместе с Пушкиным в литературном обществе «Зелёная лампа», а позже занимавшим в Мадриде должность атташе. В 1826 году Долгоруков вместе с Ирвингом совершил путешествие по Испании, а позже переписывался с ним, давая благожелательные отзывы на его произведения.
Полное собрание его сочинений вышло в Нью-Йорке в 1848—1850 годах и в Лондоне в 1851 году. Как отмечали критики того времени, работы Ирвинга отличались «не столько силой творческого таланта, сколько замечательным уменьем обрабатывать уже готовый материал, изяществом изложения, массой интересных, тонких наблюдений и неподдельным остроумием».
Спасибо что вспомнили, друзья-соратники-коллеги по перу.
