Опять суббота
Автор: AgnesСеньор Альварес наконец-то нашёл в связке маленький золотой ключик, отпёр шкатулку и медленно поднял крышку. Поверх кучи бумаг лежало запечатанное письмо. Губернатор аккуратно вынул его, не торопясь закрыл шкатулку и запер. Вернув ключик на место, взял послание генерал-капитана и с торжественным выражением протянул Анри. Но передать не успел: из-за двери донёсся шум и крикливый женский голос. Почти сразу же дверь отворилась и в салон вплыла графиня Альменара.
Довольно высокая, почти на полголовы выше мужа, худая и надменная, с лицом, словно вырезанным из снега Огненной Земли, и такая же неистовая, как Магелланов пролив, сеньора Каталина штормом пронеслась по комнате, мгновенно заполнив её своим присутствием. Следом за графиней семенил дворецкий.
Анри поднялся, но продемонстрировать элегантный поклон не успел – графиня пролетела мимо, даже не взглянув в его сторону.
— Я послала за вами слугу, но вы не соизволили явиться! – гневно выплеснула она на мужа.
— Графиня, я занят, — на удивление флегматично ответил тот, поднимаясь.
— Стало быть, какие-то там дела вам дороже здоровья собственной дочери? — сеньора Каталина бурлила от гнева, словно извергавшийся вулкан.
Губернатор всё ещё держал в руке послание дона Педро. С невозмутимым видом он протянул его Анри:
— Возьмите, сеньор Анри. Я ненадолго отлучусь, но это даст вам время ознакомиться с содержимым.
Затем повернулся к жене:
— Я уверен, что вы о ней хорошо позаботились, моя дорогая, — взял сеньору Каталину под руку: — Пойдёмте, графиня, — и с видом, не терпящим возражений, повёл её из комнаты.
Выйдя следом за семейной четой, слуга закрыл за собой дверь…
Опустившись на прежнее место, Анри некоторое время прислушивался к приглушенным голосам, доносящимся из коридора, но, вспомнив о письме, повернул его лицом и прочёл:
«Сеньору Андресу Генри Руис Верну, торговцу из Белисе».
Перевернув послание на оборотную сторону, обратил внимание на сургучную печать. Бывая по делам в Сантьяго-де-ла-Вега и заверяя сделки в кабильдо городской печатью, Анри хорошо знал, какие символы дают правовую силу документам. Эти же символы — крокодил с разинутой пастью под изображением форта Санта-Каталина — были втиснуты в сургуч и на документе, давшим ему право на асьенду. Но сейчас они были гораздо сложнее, с множеством новых деталей, которые Анри не смог разглядеть. Не теряя больше время, он сломал сургуч и углубился в чтение:
«Его Превосходительство генерал-капитан Ямайки дон Педро Нуньо Колон де Португаль-и-Кастро, VI герцог де Верагуа и де ла Вега, маркиз Ямайки, маркиз де Вильямисар, VI граф де Хельвес, гранд Испании».
Дальше и больше можно узнать, начав читать первую книгу романа -- "Книга I Повелитель моря Часть 1".
