Субботний отрывок: как сын конунга ходил свататься
Автор: Варвара ШульеваФлешмоб от Марики Вайд. Из "Саги о Харальде Прекрасноволосом":
Хальвдан Черный и Хальвдан Белый всегда были заодно и понимали друг друга без слов. Одним летом они ходили на своих кораблях в Кирьялаботнар. Там в то время жила Хильдигунн, дочь Торбьёрна Хорнклови, вместе со своей матерью Сигрид. Торбьёрн отправил их туда ради их безопасности, потому как ему казалось, что в Норвегии скоро станет не очень спокойно. Хальвдан Черный еще ребенком выбрал Хильдигунн, и теперь он шел в Кирьялаботнар вместе со своим братом, чтобы забрать ее домой. Еще дома, в Норвегии, он ходил к Торбьёрну и сватался к Хильдигунн, Торбьёрн дал ему свое согласие и сказал, что знает наверняка, что его дочь также хочет этого брака, как того хочет Хальвдан Черный. В Кирьялаботнаре оба Хальвдана пристали к скалистому берегу и высадились там. Ислейк, их кормчий, знал, что в том месте пристать можно, потому как он был очень умелым кормчим и никогда не подводил братьев. Сигрид приняла Хальвдана Черного и Хальвдана Белого очень хорошо. В то время, когда они прибыли, Хильдигунн не было в доме, она ушла одна к заливу. Хальвдан Черный узнал у ее матери, куда она направилась, и пошел туда. Он увидел Хильдигунн еще издали, а когда поравнялся с ней, он ей сказал:
— Дева была статна,
Дуб сражений [1] сразу —
Волос ее светлый
На ветру трепался —
Своей признал ивой
Льна [2], как только взглядом —
Глубок голос был в ней —
С нею пересекся.
Хальвдан Черный был искусным скальдом, мёду поэзии он учился у Торбьёрна, но слагал стихи по-своему и очень умело. Хильдигунн встретилась глазами с Хальвданом Черным и сказала ему:
— Искрой Ингви стали [3]
Идунн пряжи [4] для стал,
Взора чёрный ясень
Волка вод [5] шумящих,
Лиса леса соли [6]
Облик лишён шерсти [7],
Он пришёл на струге
Взять осину песен [8].
Из того, что сказала Хильдигунн, Хальвдан понял, что она ждала его и вышла к заливу, чтобы узнать, пришел ли его корабль, а еще он понял, что она ведает о причине его приезда. Хальвдан спросил, пойдет ли она за него. Хильдигунн сказала ему так:
— Вижу я, что намерения твои остались неизменны, это доставляет мне большую радость. Ты хочешь знать, согласна ли я стать твоей женой, и я скажу тебе, что ничто во мне не против этого.
Тогда Хальвдан подходит к ней и говорит ей ласковые слова, а затем говорит, что у него есть подарок для Хильдигунн. Он надевает ей на голову витое украшение и говорит, что он привез его из морского похода на восток. Хильдигунн благодарит его и улыбается ему. В ее улыбке Хальвдан Черный видит большую приязнь. Он берет Хильдигунн за руку и ведет ее ко двору.
Сигрид рада такому исходу и еще тому, что они скоро отправятся домой. Вечером она расплетает волосы дочери и говорит ей о том, что теперь их жизни в руках судьбы и только судьба распорядится тем, как сложится их путь. Хильдигунн не вполне понимает, к чему мать это говорит, но Сигрид начинает другой разговор и спрашивает дочь о том, как прошло сватовство, и как вел при этом себя Хальвдан. Хильдигунн думала недолго и ответила матери так:
— Мы с ним толковали,
Два речами скальда,
Он смотрел со страстью,
Говорил, что гром он,
Лун коснулся лобных [9]
Луч от луга Мани [10],
С логова пса неба [11]
Словно откололся.
Слово сдержал давне,
С ложью лова копий
Вовсе дуб [12] неблизок,
Сердце полнит радость,
Блеск ладоней [13] жаркий
Леса земли шлема [14]
Ласково коснулся,
Ладно лёг, не раня.
После этого Сигрид уходит. Она идет к продольному очагу и смотрит на огонь. Она думает о том, как прошлой зимой ей пришлось отдать грядущее с Торбьёрном за то, чтобы излечить от болезни дочь. Хильдигунн болела тяжело и долго, ни травы, ни руны не помогали ей. Тогда Сигрид узнала о том, что было с ней и с ее дочерью много времени назад. Сигрид тогда носила другое имя, она его помнила теперь. Сигрдрив — так ее звали. Сигрид помнила и другое имя Торбьёрна, тогда его звали Ведъярв, и он, как и теперь, был ее мужем. Хульдигунн тогда их дочерью не была. Ее звали Нанна, и она была женой Бальдрека, сына Ода и Фрид. Сигрид смотрела на огонь и понимала, что дух ее дочери позвал ее, и ее жизнь снова соединилась с тем, кого до того звали Бальдреком — с Хальвданом Черным. Сигрид взглянула судьбе в лицо, взглянув в пламя, и тогда уже ушла спать.
Через несколько дней Хальвдан Черный и Хальвдан Белый спустили свои корабли на воду и отправились в Норвегию. Хильдигунн и Сигрид поплыли вместе с ними. Холодными ночами Хальвдан Черный согревал Хильдигунн своим теплом, но только в Норвегии он сыграл с ней свадьбу, и там она стала его женой. Празднество было очень большое. Много знатных людей съехалось тогда в Хладир. Харальд конунг и Аса дроттнинг не жалели ни мёда, ни снеди для этого пиршества. Пир длился несколько дней.
[1] Дуб сражений — мужчина, воин, здесь — Хальвдан
[2] Ива льна — женщина, здесь Хильдигунн
[3] Ингви стали — мужчина, воин, здесь — Хальвдан Черный
[4] Идунн пряжи — Хильдигунн
[5] Черный ясень волка вод — Хальвдан Черный, волк вод — корабль
[6] Лис леса соли — корабль, лес соли — море
[7] Шерсть — парус, паруса делали из шерсти
[8] Осина песен — Хильдигунн
[9] Лобные луны — глаза
[10] Луг Мани — звездное небо
[11] Логово пса неба — небо, пес неба — ветер
[12] Дуб лова копий — мужчина, воин, здесь — Хальвдан, лов копий — битва
[13] Блеск ладоней — золото
[14] Лес земли шлема — волосы, земля шлема — голова
Хальвдан Чёрный

Хильдигунн
