Авто перевод LLM
Автор: HabbahenЧитал Нила Эшера "Темный разум" посмотрел на список его книг https://fantlab.ru/autor926 - большая часть не переведена, а чувак пишет реально круто. Учитывая реалии скорее всего переводы западной фантастики сейчас несколько просядут/просели. Т.е. есть шанс, что перевода не будет еще долго.
С другой стороны LLM небольшие куски текста переводят довольно неплохо. И я в целом не очень привередлив к качеству перевода, лишь бы не полный треш был.
Задумался как может быть устроена авто-переводилка.
1. пройтись по тексту по главам или даже по более мелким логическим кускам, выписать переводы имен и терминов
2. написать синопсис для каждой главы/куска, чтобы был контекст
3. потом для каждого куска текста попросить построить список что из контекста переводчику нужно. Может быть сделать функцию которая про имени персонажа или по термину возвращает перевод и краткий контекст "John Smith - Джон Смит, мужчина 30 лет, женат на Mary Smith, сломал ногу во второй главе, убил садовника в третье главе"
4. что-то придумать со стилем повествования. Может быть какие-то примеры давать, скажем я перевожу Эшера - дать переводчику несколько в ручную подобранных абзацев из других, уже пререведенных людьми книг.
склеить результат вместе, ужаснуться получившемуся результату
Но вот я думаю - наверняка кто-то такое делал уже. Вдруг этот блог кто-то читает и может подсказать видели ли такое и как оно было субъективно.