翼善冠 /yishanguan/ ишаньгуань - "крылатая корона" китайского императора

Автор: Хатка Бобра

翼善冠 /yishanguan/ ишаньгуань - "крылатая корона" китайского императора

🟡 На самом деле, это та же самая шапка из черного шелка "ша" "ушамао" с "ушами", поднятыми вертикально вверх, потому что император всех главнее и у него стоит выше всех. А не потому что "так сигнал лучше ловится", как утверждают некоторые безответственные товарищи с вэйбо, которые путают императора с роутером.

🟡 Как и обычные ушамао, ишаньгуань изготовлялся из черного сетчатого шелка, пропитанного лаком, иногда на бамбуковой или проволочной основе. В затылочной части головного убора присутствует возвышение, в котором находятся собранные в пучок волосы, а на нем - жесткие, загнутые вверх полоски черного шелка, имитирующие завязки, существовавшие в прежние времена, когда эта шапка еще была матерчатым головным платком.


🟡 Впервые загнуть уши у шапки вверх догадался танский император Тайцзун (прав. 626 - 649), причем "уши" шапки (которые в Китае называются не ушами, а ногами "цзяо" 脚 или рогами "цзяо" 角) были названы крыльями "и" 翼. Соответственно, новая модель получила название "ишаньгуань" 翼善冠 - т.е. гуань с крыльями в виде иероглифа "шань" 善 (добро, добродетель) - найдите в иероглифе пару штрихов, похожих на поднятые верх крылышки. В переводе звучит еще прекраснее - "крылатый гуань" или даже "крылатая корона".

✐ 翼 /yì/ 1) крыло; 2) помогать

✐ 善 /shàn/ добродетельный, милостивый


🟡 Так как слово "и" 翼 - это и "крыло", и "помогать", можно заметить, что в названии головного убора присутствует игра слов: его можно понять как "гуань содействия добродетели".

🟡 На картинах времени Тан (7 - 9 в.) и Сун (10 - 13 в.) мы можем видеть такие головные уборы.


🟡 Временем, когда "крылатый гуань" заметнее всего красовался на исторической сцене, была династия Мин (14 - 17 в.) Основатель династии Мин Чжу Юаньчжан (прав. 1368 - 1398) отбил страну у северных варваров, которые господствовали в Китае больше 400 лет, и стремился восстановить древние китайские обычаи и одежду. Что могло быть более китайским, чем популярная у всех слоев населения с династии Тан шапка "ушамао" 乌纱帽  (шапка из черного шелка), повторяющая форму старинной повязки "футоу" 幞头? Такой головной убор показывал связь императора со своим народом и его приверженность древним традициям.

🟡 Ишаньгуань был исключительно предназначен для императора 皇帝 и принцев крови亲王. Он был частью повседневного костюма "чанфу" 常服 и ритуального костюма "гуньфу" 衮服.

время: ◯◯◯◯❀❀◯✿◯◯

на снимках:

- подлинные ишаньгуани из усыпальницы  Динлин 定陵 императора Ваньли (ум. 1620) и усыпальницы принца крови "циньван", десятого сына основателя династии Мин Хунъу, Чжу Таня, князя Лу (ум. 1390)

- картины династии Сун

дополнительное чтение

Извлечения из исторических текстов

✐ "Тундиень - Раздел об обрядах 17 - Ишаньгуань"

《通典》- 禮十七 (Rites 17) - 翼善冠

В период Чжэньгуань 贞观 (627–649) Великой Тан был установлен порядок: в первый и пятнадцатый день каждого месяца при выходе ко двору надевать этот головной убор как повседневный. Можно чередовать с шапкой из ткани пиньцзиньцзэ 平巾帻. В начале своего правления Тай-цзун 太宗 (прав. 626 - 649) носил ишаньгуань 翼善冠 и жаловал знатным сановникам цзиньдэгуань 进德冠.

大唐贞观中,制,月一日、十五日视朝,常服之。又与平巾帻通用。太宗初服翼善冠,赐贵臣进德冠。

прим.

"Тундиень"《通典》- труд о законах династии Тан, созданный Ду Йоу 杜佑 (735–812)


✐ История династии Мин, глава 42, "Об одежде и повозках"

《明史·舆服志二》

Повседневная одежда императора (皇帝常服):

В третий год правления императора Хунъу (1370) (т.е. Чжу Юаньчжан, основатель династии Мин) была установлена одежда: платок "цзинь" 巾 из черного шелка "ша" редкого плетения с загнутыми вверх углами 乌纱折角向上巾, пао с круглым вырезом "паньлин" 盘领 и пояс, украшенный золотом, янтарем и рогом носорога.

В третий год правления императора Юнлэ (1405) был далее установлено: головной убор "ушамао" 乌纱冒 из чёрного шёлка "ша", с загнутыми вверх углами, позже именовавшийся "крылатый гуань ишаньгуань" 翼善冠. Пао - желтое, с круглым вырезом "паньлин" 盘领 и узкими рукавами, спереди, сзади, а также на двух плечах, по одному круглому медальону с драконом, выполненному золотой нитью. Пояс из нефрита, сапоги из кожи.

皇帝常服:

洪武三年定,乌纱折角向上巾,盘领窄袖袍,束带间用金、琥珀、透犀。

永乐三年更定,冠以乌纱冒之,折角向上,其后名翼善冠。袍黄,盘领,窄袖,前后及两肩各织金盘龙一。带用玉,靴以皮为之。


✐  "Ши сяо лу" 《识小录》 ("Записи о познании малого") Ван Фучжи 王夫之 (17 в., рубеж династий Мин и Цин)

"Крылья" короны ишаньгуань направлены прямо вверх. Эти "крылья" в просторечии называют "подрезанными крыльями" 翦翅 /jiǎn chì/. У гуаня вана (князя) 王 "крылья" наклонены вперёд; у гуаня цзюнь-вана (удельного князя) 郡王 они не только наклонены вперёд, но ещё и сходятся к центру; у чиновников 品官 же они располагаются ровно под гуанем. В этом и заключается различие между верхами и низами."

翼善冠脚直指上。脚,俗谓之翦翅,王冠脚俯垂向前,郡王冠脚既前垂而又斜迤向中,品官则平列冠下,此上下之别也。

+55
128

0 комментариев, по

1 538 91 765
Мероприятия

Список действующих конкурсов, марафонов и игр, организованных пользователями Author.Today.

Хотите добавить сюда ещё одну ссылку? Напишите об этом администрации.

Наверх Вниз