Качество литературных произведений
Автор: ElliotДобрался тут до Резонанса Корнева. Да-да, знаю, что слоупок, но фанатом творчества Павла назвать себя не могу и как-то всё руки не доходили, а тут новогодние праздники, свободное время -- вот и сподобился.
Прежде всего -- цикл очень хорош. Я сейчас где-то на середине, правда и про вторую половину ничего сказать не могу, но пока что всё хорошо и хорошо весьма. Отсутствие штампов, отличный язык, выпуклые герои и ни разу не провисающее повествование. Шишек на главного героя, конечно -- традиционно для Корнева -- сыплется преизрядно (и даже с перебором, на мой вкус, из-за чего, наверное, я фанатом и не являюсь, несмотря на все прочие плюсы). Однако, перебора с ними не происходит и в депрессивную чернуху повествование не превращается.
Впрочем, рассыпаться в комплиментах лишний раз не буду: Павел давно уже заработал имя и любовь читателей, вряд ли я скажу что-то новое. Поделиться захотелось мыслью, которая выкристаллизовалась в процессе чтения.
Не секрет, что "в топе" (сиречь -- наиболее популярны и востребованы) тут на АТ длинные циклы, строчащиеся как из пулемёта темпом примерно том в месяц. Привычно, легкоусвояемо и, увы, поверхностно. Нет, это не претензия или, упаси бог, снобизм -- сам такое тоже (если не преимущественно) читаю и прекрасно понимаю, что в таком темпе иначе и не получится. Однако, так незаметно формируется новая (для меня) норма: если вырос я на советских и лучших зарубежных книгах, когда книги проходили тщательный отбор и редактуру, то сейчас всего этого нет и единственными критериями остались отсутствие реабилитации нацизма, разжигания розни и, с недавнего времени, ЛГБТ и прочих половых перверсий. К слову, если кто-то полагает, что в советские времена была только цензура на политические взгляды, то это совершенно не так. Как ещё где-то в начале нулевых мне сказал мой друг, тоже изрядный книголюб, "ты знаешь, когда в 90-е хлынул вал переводов западной фантастики, я был сначала просто в восторге... а вот сейчас оглядываюсь и понимаю -- всё хорошее-то я, оказывается, уже успел прочитать ещё во времена Союза". Думаю, что он, конечно, немного полемически заострил, но во многом я с ним согласен. Большая часть того, что написано до середины-конца 80-х и что я расцениваю как хорошее, действительно было переведено на русский язык ещё при Союзе.
Ладно, я опять ушёл в сторону. Новая норма потихоньку формируется (а для кого-то уже сформировалась и даже не новая, а единственная), но только натыкаясь на моменты вроде
Пришла наша очередь получать оружие, и я оказался обладателем стандартного ТТ с боекомплектом, ножа разведчика и автоматической винтовки
...
Портупею с кобурой не выдали, пришлось совать пистолет в карман и бежать за комиссаром
понимаешь её недостатки. В чём соль, спросите вы? В том, что парой страниц ранее Павел писал:
— А как же форма?
— На месте получишь. Идём!
Действительно, портупея относится не к оружию, а к обмундированию и её при получении оружия никак выдать не могли. Можете ли вы себе представить в книгах "новой нормы" что-то подобное? Лично я -- нет. Ладно бы ещё рядом (и то верится с трудом, не заморачиваются авторы "деталями"), а через пару страниц? Не, не верю. А это же как специи в блюде: без них можно, но с ними -- совсем другое впечатление.
Мораль? Да нет никакой морали. Новая норма -- это объективная реальность, данная нам в ощущениях. Но как же хорошо, что помимо неё, есть такие книги, как Резонанс Павла!