Могу
Автор: Евгения ЧернецОчень - очень вольное переложение песни Je sais - Chimène Badi
Могу — петь, когда все молчали,
Кричу, обратясь в пустоту,
Пою о наглости, о печали
Людей, не предавших мечту.
Стоим на проезжей дороге,
Бредем всей толпой на пожар.
Увы, наше время уходит,
И невинных сыскать
в этом страшном бедламе —
немыслимый дар.
Я не могу молчать
И не хочу скрывать,
Что голос мой дрожит
От надоевшей лжи,
Что можно залечить
Любые боль и стыд,
Что можно научить
Волков с овцой дружить,
Что вонь кругом и мрак
Почует даже враг,
Что вместо сказок нам
Пихают старый хлам.
Что правды больше нет,
Погас надежды свет
В глазах и той одной,
Единственной Святой...
Как отменить бои
Зажравшихся панов
За ржавые пои,
За мнимую любовь?..
Не верим никому,
И толку ни на грош.
Земли разрушенной
Подранки брошены...
И ни к чему вопрос:
А как же вышло так?
Спросить с обнаглевших тиранов,
Простить всем друзьям их уход,
Забыть нанесенные раны —
это кажется верным,
Но мир обезумевший пущен в расход...
Я не могу молчать,
И не хочу скрывать,
Что голос мой дрожит
От надоевшей лжи,
Что можно залечить
Любые боль и стыд,
Что можно научить
Волков с овцой дружить,
Что вонь кругом и мрак
Почует даже враг,
Что вместо сказок нам
Пихают старый хлам.
Что правды больше нет,
Погас надежды свет
В глазах и той одной,
Единственной Святой...
Как отменить бои
Зажравшихся панов
За ржавые пои,
За мнимую любовь?..
Не верим никому,
И толку ни на грош.
Земли разрушенной
Подранки брошены...
И ни к чему вопрос:
А как же вышло так?
Могу...
Не могу...
Можно...
Нельзя...
Как вышло так?
Как думаете норм?