О стихах для "Венца полыни"
Автор: Елена ГлазыринаСобирая материал для книги «Венец полыни», я наткнулась на интересную зарисовку времён последнего конфликта СССР с Афганистаном. Отставной военный в своих мемуарах описывает такую историю:
Советские войска выбили душманов из очередного кишлака, те, уходя, вырезали мирное население и заминировали всё, что смогли. Наши сапёры расчистили только узкую тропку вдоль дувала и часть встала рядом с деревней.
Каждый день, стоило только солнцу закатиться за горы, из обезлюдевшего селения раздавалась пронзительная, разрывающая сердце песня на чужом языке. Время от времени, не выдержав этих безутешных стенаний, военнослужащие срывались в кишлак, чтобы спасти несчастную безутешную женщину. Всегда это заканчивалось плачевно.
Очевидец, попросил толмача перевести ему текст. На основании его слов я написала стихи. Для полноты картины я побаловалась с толковой музыкальной ИИшечкой. Результат получился неожиданно… интересным. Жаль, ссылка на музыку никак не хочет прикрепляться. Так что просто наслаждайтесь поэзией.
Эта полночь в горах,
Как могила темна,
-----Что гагат холодна.
----------Эй-на! Эй-на!
Не увидит аллах,
Как от страха пьяна
-----Вся седая луна.
----------Эй-на! Эй-на!
Мои детки ушли,
Улетели в ту ночь —
-----Им не в мочь.
И Юсуф, и Али
Мотыльками в пыли
-----Стали в точь.
Возвращайтесь назад —
Достархан мой накрыт,
-----Ош кипит,
Слабый отсвет лампад.
Лучше всяких услад
-----Мне ваш вид!
Уложу на топчан,
Буду петь до утра,
-----Чуть касаясь вихра…
----------Ай-ра! Ай-ра!
Только горек айран,
И насыпан курган,
-----И подушка мокра…
----------Ай-ра! Ай-ра!