О стиховыражении и поэтизме. С примерами :)
Автор: thesnailshellНачнём, как водится, с эпиграфа:
Пусть к заднице подкралось тихо лихо,
Но стоит ли, мой друг, укуса ждать?
На цыпочках покинте лихо тихо,
Пора бежать, пора бежать!
Я, 2026
Итак о стиховыражении и поэтизме. Но сначала, очень кратко, о "стихи.ру". На этом портале публикуется 1 млн авторов, и он содержит 67 млн стихов (официальная статистика). Простая арифметика выдаёт нам 67 - имненно столько собственных произведений в среднем публикует абстрактный поэт-самиздатчик. Порядка 2 тыс. поэтов всегда назолятся онлайн - часовые любви, наверное. Ночью, кстати, поменьше, что меня весьма удивляет. Хотя ... на сайте принято публиковать именно свои собственные фотографии - большинству поэтов и поэтесс хорошо за 40 - а сон в этом возрасте - основа здоровья. Мда.
Но к делу. "Обалдевая" лирическими знаниями, я прочитал прорву стихов. Не делайте так. Поэты иногда вкладывают в короткие произведения тонны эмоций и переживаний. На добровольной, некоммерческой основе! Реально впечатляет. После десятка стихов начинаешь себя чувствовать не в своей тарелке.
Итак, очень поверхностно - есть два основных типа стихотворчества - грубо-ироничное и и лирично-возвышенное. Они делятся на множество подвидов, но ... всё именно так. Иногда их трудно различить. Наример "Молилась ли ты на ночь Дездемона". В любом случае, "настоящей" поэзией считается только второй тип и его подвиды. Первый тип, видимо поэзия игрушечная. Перейду к примерам.
Итак, изначальный стих первого типа, в моём любимом стиле "нехай-ку":
Ты ушла, душа как урна,
Мне от этой мысли дурно.
Конкретно и образно. Точно, без фантазий, описывает состояние поэтизирующего. Но есть и сильная метафора! - Урна. Она важна. Она несёт невероятное множество ассоциаций и зрительных образов. Каждый может вообразить самостоятельно. Кстати, именно поэтому урны отменили в Японии довольно давно.
Теперь то же, но стиль высокий:
Капли дождя метеорами падают с неба,
Замёрзшую душу пронзив, пустоту выжигают,
И для меня только "было", и нет слова "будет",
Сыплю проклятья,
Я же не знал, что судьба роковая присудит,
Раны на сердце, что горечь и скорьбь источают,
Так неужели любовь твоя просто плацебо!
Тоже вроде всё ясно - поэту хреново и он цензурно выражается. Потому что стиль "высокий". Тут не скажешь ведь, что в душу на...ли, верно? Поэтому Поэты выражаются Эзоповым языком. Строчек больше, эмоций и образов вагон, информация та же.
Так какой подход вам больше нравится? Мне лично импонирует самурайско-азиатский (нехоку):
Ты изменила, あなたは騙された、 Anata wa damasareta
Быт мой разрушен, 私の人生は台無しになった、 watashi no jinsei wa dainashi ni natta
Поэту хреново. 詩人はひどく落ち込んでいる、 shijin wa hidoku ochikonde iru
Коротко, и не надо рифму подбирать.