"три месяца в год" (Право на историю)
Автор: Ярославhttps://t.me/iusadhistoriam/718
Рабочее, переводы
Давно я не выкладывал сюда переводов разных исторических документов. Вот любопытное соглашение между королем Альфонсо Х и магистром ордена Сантьяго.
"Да будет известно всем, кто увидит эту грамоту, что я, дон Пелайо Перес, магистр рыцарей ордена Сантьяго, с позволения и согласия тринадцати членов нашего капитула, заключаю это соглашение с вами, сеньором нашим доном Альфонсо, милостию Божией королем Кастилии, Толедо, Леона, Галисии, Севильи, Кордовы, Мурсии и Хаэна.
Соглашение таково: мы принимаем от вас одну галеру, снаряженную веслами, парусами и всем необходимым и обязуемся держать на ней двести человек, а из этих двухсот: тридцать одетых в стальной доспех, десять лучников в пластинчатых доспехах с двадцатью луками, а всех прочих людей, что будут там, мы снабдим щитами и стальными шлемами, как это принято на галерах. Мы будем служить вам с этой галерой и этими людьми три месяца в год, там, куда вы пошлете нас по морю, добровольно и за наш счет.
А я, дон Альфонсо, милостию Божией король Кастилии и Леона, даю вам, дону Пелайо Пересу, магистру ордена рыцарей Сантьяго, эту галеру, снаряженную, как сказано выше, а вместе с ней навсегда отдаю вам и вашему ордену, и вашим преемникам, что будут после вас, тысячу шестьсот арансад*, засаженных виноградом и смоквами в Ашарафе у Севильи; отдаю их с выходами и входами, с домами и мельницами, что стоят там. И даю я вам это наследственное владение за упомянутую галеру, чтобы оно было вашим. И даю вам за эту галеру двести пятьдесят мараведи, но эту сумму я даю вам только в первый год и не далее, дабы помочь вам в возделывании отданного вам наследственного владения. Из того же, что Бог позволит вам захватить на море, половина пусть будет вашей, половина же моей.
А мы, дон Пелайо Перес, вышеназванный магистр рыцарей ордена Сантьяго и тринадцать членов нашего капитула, обязуемся ремонтировать эту галеру раз в семь лет и восстанавливать ее в том состоянии, как мы ее получаем от вас. Если же вдруг, чего да не пожелает Бог, эта галера погибнет, будучи на вашей службе, ни я, дон Пелайо Перес, вышеназванный магистр рыцарей ордена Сантьяго, ни тринадцать членов нашего капитула не будем обязаны восстанавливать вам эту галеру до истечения семи лет, но если вы дадите нам другую, мы будем служить вам, как было сказано выше. И мы обязуемся оказывать вам эту службу начиная с ближайшего января и впредь, как указано.
Также, дерево, что будет нам нужно для этой галеры, пусть будет позволено нам рубить в ваших лесах и перевозить за наш счет по всем вашим королевствам без каких бы то ни было помех.
Мы же дадим вам одного доброго человека, знающего море, на должность кормчего, чтобы он нес эту службу.
И мы, вышеназванный дон Пелайо Перес, с согласия тринадцати членов нашего капитула и с одобрения всего капитула, как и было сказано, обязуемся за себя и за весь орден, сколько он ни будет существовать впредь, за нас и всех наших преемников, исполнять по отношению к вам все сказанное выше.
Дабы это соглашение было крепко и соблюдалось навеки, мы составили две грамоты, разделенных по ABC и скрепленных печатями, моей, вышеназванного дона Альфонсо, короля Кастилии и Леона, и нашими, магистра ордена, тринадцати человек и всего капитула.
Дано в Севилье, по приказу короля, в десятый день июня год эры тысяча двести девяносто первый (1253 от Р.Х.)".
*арансада - мера площади, 0,4 га; 1600 арансад = 715 га.