Во времена Шекспира не было сигарет Друг

Автор: Сергей Тамбовский

На днях один пытливый читатель обвинил меня в том, что в книге "Низы не хотят" все герои говорят, как современные блоггеры. Особенно же ему не понравилось слово "засланец", кое употребил Савинков, мол это современное новообразование, а первым его пустил в оборот Жванецкий.

Хочу спросить у народа, что, действительно режет глаз такое дело?

ПС. Засланец есть в словаре Даля, изданном в 19 веке, в значении "тот, кого послали"

ПС2. Собственно вот прямой текст претензий читателя:

Например, вот тут:
   - И что, оно состоялось, рандеву? Как зовут вашего партнера? Что у вас за бизнес? - задал сразу три вопроса Моисеенко, который до этого помалкивал.
   ***
   - Расскажите свою биографию, можно вкратце, - попросил Савинков.
   ***
   - Тааак, - с нехорошей ухмылкой протянул Савинков, - не очень-то здорово начинать знакомство с такой вот биографией...
   ***
   - Надеюсь вы понимаете, господин Носов, что если вы засланец из 3 отделения и мы успешно это докажем, вы будете немедленно ликвидированы?
   ***
  - Мы вас найдем, когда понадобится - не уезжайте из Москвы в ближайшие три дня. Это для вас не составит проблемы?
 
  Особо впечатлило словечко "засланец". Помнится, его ввёл в широкий обиход некто М. Жванецкий в перестроечные времена... Савинков - человек, конечно, очень специфический, но речевые обороты он, надо полагать, употреблял те, которые были распространены в его время. По крайней мере, в его произведениях я подобного "футуризма" не припоминаю.

+21
516

0 комментариев, по

239K 6 899 540
Наверх Вниз