Не ши про Ши Ши
Автор: Бумажный ЛисПоэт Ши Ши эпохи Чжао Юаньжэня,
Устав от рисовой прореженной лапши,
Решил – с учётом своего телосложенья –
Из свежей львятины готовить беляши.
В пещере каменной он сплёл себе корзину,
Собрал дырявые китайские рубли,
Вот только львов, как ни пройдёшь по магазинам –
«Не завезли», «не завезли», «не завезли».
В любой диете будь с самим собою честен
(Пускай, увы, не все диеты хороши).
И десять львов в один присест поклялся съесть он
В глубинах чуткой поэтической души.
С пронырой случаем опасен поединок:
Едва раскрылся, он – удар, и был таков!
Поэт Ши Ши, поклявшись, завернул на рынок,
А там – ну надо же! – ну ровно десять львов!
Купивши львов и умертвивши их из лука,
Как было принято в их тамошней глуши,
Он позже, дома, приказал кухарке: «Ну-ка,
Мне весь десяток освежуй-пропотроши!»
Но только случай – наш извечный соглядатай.
Чуть-чуть расслабишься – он сразу: «Не балуй!»
За львами сунулись – в корзине десять ста́туй.
Ну, натурально, десять каменных стату́й.
И нынче тоже нелегко блюсти диету.
Порою выложишь последние гроши
За пачку сока и куриные котлеты,
Откроешь дома – прямо жалобы пиши.
Слова морали выразительны и метки
(Понятно сразу, сочинялось неспроста):
Не покупайте провиант без этикетки
И не ленитесь прочитать его состав.
Алексей Штрыков, август 2013 г.