Немного слов об именах

Автор: Макс Исаев

Так уж исторически сложилось, что жанр научной фантастики гораздо сильнее развивался на западе. Это факт. Из советских писателей фантастов хоть немного русских могу вспомнить только Кира Булычёва. Он единственный в своих произведениях использовал русскоязычные имена. Но, принимая во внимание, что его произведения про Алису Селезнёву написаны собственно про будущее страны советов, это как бы выглядит естественно...

Что я вообще хотел сказать. Ваш покорный слуга перечитал огромную массу книг в жанре фантастики и фэнтези. В основной своей массе это, конечно же, продукт западной культуры. Те немногие произведения, что написаны у нас, всё же подражают мэтрам. Единственное, что мне непонятно, почему имена в фантастических произведениях обязательно должны быть англоязычны. Каждый из вас при желании может вспомнить не менее двух-трёх книг, где по сюжету нет ни Англии, ни Америки, а имена до боли знакомые всем нам. Эти Джоны, Джеки, Джеи и прочие преследуют нас из книги в книгу. Ничего не хочу сказать плохого, но... Стоило только мне в своей книге обозвать героев привычными для меня именами: Олег, Игор, Михаил, Вячеслав и так далее, как на меня тут же посыпались упрёки, что это не согласуется с сюжетом!

А у Джорджа Мартина Джон согласуется с сюжетом?! А Роберт? А Джофри? Почему западным писателям можно использовать привычные для их культуры имена, а мне нельзя? Ведь даже их абсолютно вымышленные имена всё равно созвучны с привычным так как Олег и Олиг. Почему я должен в своём произведении ориентироваться туда? Вспомнить даже Люка Скайокера. Имя Люк чисто западное, фамилия "Небесный рабочий". Мне тоже нужна свобода творчества. Читая мои книги и натыкаясь с первых страниц на Олега Царёва не надо думать, что этот персонаж русский по национальности. Ведь это всего лишь имя. Вам будет легче, если я изменю его на Олига Цэрева? Но зачем?

+2
653

0 комментариев, по

1 169 197 34
Наверх Вниз