Субботний отрывок
Автор: Александр НетылевПрисоединяюсь к флэшмобу от Марики Вайд (https://author.today/post/802647). На этой неделе у меня, увы, всего одна прода и та проходная (скип большого количества времени). Поэтому фрагмент будет из проды с прошлой недели.
Еще одно очень знаменательное событие для романтического фэнтези)

После того, как к дамам присоединились мужчины, посиделки переместились из покоев императрицы в новое место.
Развеялось лисье марево, и собравшиеся огляделись. В волшебном свете разноцветных огней ночной сад выглядел непривычно, но несмотря на это, Инь Аосянь опознала его почти сразу.
— Поместье Цзянь? — улыбнулась она.
Мао Ичэнь развел руками, широко ухмыляясь:
— Оно сейчас пустует… Но еще помнит твою руку. Господа… Будьте у меня в гостях. Располагайтесь.
Байху Сяо проворчал что-то неодобрительное и диковинной горой устроился у низкого столика. Впрочем, если Демон-Тигр полагал, что возвышаясь над всеми, будет смотреться грозно, то он не учел одного важного фактора.
С обоих боков, зарывшись в мягкий белый мех, на него облокотились Мяогуй и Жунь Ли.
Вэй Даомин держался более сдержанно. Усевшись по другую сторону от супруги, он сохранял прямую спину и каменное лицо, — но руку Жунь Ли все-таки взял в свою. Инь Аосянь отметила это как хороший знак, — перед тем, как отправиться на кухню за посудой для гостей.
Мао Ичэнь занимался расположением лисьих огней над садом, и компанию ей составила Сие Цзяи. Отойдя от остальной компании, Демон-Скорпион не удержалась от вопроса:
— Ваше Величество, зачем вам идти сюда лично?
В ответ Аосянь засмеялась:
— Сегодня я не Мое Величество. Я просто барышня Инь, хозяйка поместья Цзянь. А вы все — мои гости. Так что сегодня ты не прислуживаешь мне, а просто помогаешь.
— Я не понимаю, — нахмурилась демоница.
А Королева продолжала смеяться:
— Такая карма у этого места! Я когда сюда попала, тоже не могла понять, что происходит.
— Вы находите это смешным… госпожа Цзянь? — спросила Сие Цзяи, все больше недоумевая.
— Нахожу, — легко призналась Инь Аосянь, — Кстати, садись сразу с нами без страха. Ичэнь тебя не съест. Я не дам.
Несмотря на то, что служанка учла этот разговор и села за стол без специального приглашения, она все же устроилась немного в стороне от остальных, с опасением поглядывая на Короля и генерала. Что до Аосянь, то Фея-Бабочка сразу же устроилась под боком у мужа, и он не стесняясь приобнял её за плечи.
А тем временем Император Вэй рассказывал об общих знакомых:
— …после битвы за Лицзян Цзянь Вэйану, — я имею в виду того, другого Цзянь Вэйана, — был посмертно присвоен ранг заклинателя Бессмертной секты Тайань. Его тело увезли на гору Тянь Динь, где похоронили со всеми подобающими почестями. А на его поминальной табличке написали «Был достоин один раз».
— Муж, — подала голос Жунь Ли, — А-эр может быть неприятно слушать об этом человеке.
Вэй Даомин перевел вопросительный взгляд на Королеву Демонов, однако та лишь покачала головой:
— Нет. Это не задевает меня. Что было, то прошло. Я не воюю с мертвецами.
— Это был просто слабый смертный, — проворчал Байху Сяо, — Но умер он хорошо. Выпьем за то, чтобы все мы могли умереть, не посрамив свою жизнь.
— Довольно мрачный тост, — хмыкнул Мао Ичэнь, — Учитывая, что как минимум мы с Аосянь собираемся жить вечно. Давайте лучше выпьем за то, чтобы каждый из нас мог сам выбрать, как ему умереть… и умирать ли вообще.
Демон-Тигр выпустил струйку дыма из ноздрей, но спорить не стал. Приняв у супруга бутыль с вином из императорских погребов, Жунь Ли начала было разливать его по чашам, но Инь Аосянь прикрыла свою ладонью.
— Я буду чай, — сказала она.
Императрица Западной Вэй была изрядно удивлена:
— Сестрица Аосянь, ты не выпьешь даже за встречу? Разве ты полностью сторонишься вина? У тебя аскеза или…
Глаза Жунь Ли сузились в подозрении, — которое Аосянь подтвердила отстраненной, нездешней какой-то улыбкой.
Улыбкой — и нежным поглаживанием живота.
— Сестрица Аосянь, ты невозможна! — воскликнула Жунь Ли, — Как ты могла не сказать мне об этом в первую очередь!
Подал голос и Вэй Даомин:
— Чиновник Цзянь, вы дозволяете своей супруге путешествовать и наносить визиты в то время, как она носит под сердцем вашего наследника?
Мао Ичэнь негромко рассмеялся:
— Принц Даомин, если ты все еще употребляешь в одной фразе имя моей супруги и слово «дозволяете»… То твои успехи в понимании людских сердец гораздо скромнее, чем я предполагал.
И уложил свою руку поверх её.
(с) "Сгоревшее солнце отражает лунный свет", глава "Королевская чета наносит визит" https://author.today/reader/540744/5347432