Устаревшие падежи как средство выразительности в тексте
Автор: Виэль ЭзисЭта запись для тех, кто уже научился управляться с шестью основными падежами и знает, что на самом деле их немножечко больше Ну или готов расширить горизонты познания.
Ссылка для расширения горизонтов: 15 падежей
Как ни странно, хоть остальные падежи и считают устаревшими, но они используются в большом числе устойчивых оборотов, которые из современной речи никуда не делись. Удивительно то, как в школьной программе ухитряются этот момент обходить стороной. Например, "в лесу" - это местный падеж. Предложный с тем же предлогом звучал бы "в лесе". Наверное, в учебниках такие примеры просто никогда не дают школьникам для разбора
Собственно, с чего я решила об этом написать? Я сегодня осознала, что интуитивно использую лишительный падеж в качестве средства выразительности, как стилистический приём, который помогает создать определённое настроение.
Приведу два найденных примера из своего текста.
Открытие настолько ошеломило иверина, что он разом забыл о намерении держать язык за зубами и торопливо изложил свои мысли, удивляясь тому, что заблуждение продержалось так много лет. Впрочем, не так уж и странно, если учитывать, что прежде инмерийцы и тары никогда не вели переговоров и не делились своими намерениями.
(Update: небольшое пояснение: "иверин" - название расы\народа, как "эльф" или "гоблин", поэтому с маленькой буквы.)
– Хорошо, – буркнул он, даже не пытаясь скрыть раздражения.
В обоих случаях можно заменить на винительный падеж, и с точки зрения современных норм русского языка это будет более правильно. Но мне кажется, что так, как есть, звучит лучше. Не вообще лучше, а конкретно для моей книги.
В связи с чем вопрос к писателям: а вы как с этими дополнительными падежами обходитесь? Считаете ли, что в тексте уместно использовать устаревшие формы, если да, то в каких случаях? Используете ли? Осознаёте ли, когда используете?