Советы от не попа-2. Как ты детище своё назовёшь, так и...
Автор: Арсений КозакХотя прошлый мой пост кое-кто и заминусил, я позволю себе нагло продолжить выкладку своих мыслей. Советы от «не попа», если кому интересно, не хотят тихонько лежать в сундуке моей головы и лезут наружу без спроса, как тараканы. И, несмотря на настойчивые высказывания людей знающих, что без рекламы даже не стоит пытаться чего-то там добиться, я таки продолжу рассуждать по поводу того, что же мы, писатели, делаем не так, чтобы благополучно зарубить всю капусту прямо на корню не получить признательности читателя.
Итак, этот пост посвящается названиям. Понятно же, что это важный аспект популярности произведения. Но я всё равно предъявлю доказательства (как меня попросили в одном из комментов под прошлым постом).
Написал я как-то рассказ, тогда ещё публиковался на Проза.ру, если кто знает эту площадку. Лежит мой рассказ, пылится. Тут-то я и встретился со старым знакомым, не писателем, ежели что. Тот открыл свой ларёк (было в 90-х), где стал торговать продуктами. Однако дело шло до вчерашнего дня хреноватенько. До вчерашнего — это относительно нашей встречи с ним.
А вот вчера знакомого осенило… Он заказал другую вывеску, которая гласила: «Без еды — и ты не ты!» То же самое, что "Продукты", но другими словами. Зато не так, как у соседей. И ведь народ пошёл!
Подумал я так над этой историей и решил попробовать. Сменил название рассказа на чуточку выбивающееся из общей ленты. И что же? Заработало!
Подобное я наблюдал уже здесь, когда выложил впервые роман «Истопница». Менял название пару раз, сознаюсь. Остановился на последнем «Нужна ли пенсия коту?» Не скажу, что народ повалил валом, но свои 731 библиотеку я получил-таки. И 27К просмотров тоже. Хотя поначалу руки опускались, честно…
А теперь ещё конкретнее, уже не про меня, а про вас. В качестве наглядного пособия взял я конкурсные работы «Обыкновенного чуда» жанра бытовое фэнтези. Пока только названия первых семи работ (то есть последние опубликованные, это в открывшейся ленте они у меня пока первые). И 4 из них в названии имеют слова с «маги». Лично меня это слегка… смущает. Потому что, я думаю, неоригинально указывать в названии про магию, ежели и так всё понятно: без магии бытовое фэнтези никак не фурычит. Даже по аналогии с едой: если в каждое блюдо добавлять тмин, от него будет скоро воротить, а тут ЛИТЕРАТУРА! Не надо, чтобы воротило, совсем не надо...
Листаю дальше. Названия с «маги» больше не выписываю, а цепляюсь к уточнениям места действия, потому что их тоже много. Слишком много, на мой взгляд. Мастерские, кофейни, таверны, лавки, магазины, пекарни, театры, бюро и агентства просто кишат. Ребят, это было бы круто... но мне сразу вспоминается почему-то "Палата №6". Вот там было круто. Но, скорее, потому, что в новинку. Да тогда писали больше про всяких удачливых дворян, которые в такие палаты если и попадали, то об этом уже и не писали. Негласное правило такое было, которое Чехов на свой риск взял и нарушил. То есть оригинальность названия и прорыв в литературных сюжетах налицо.
Ещё я удивляюсь, что до сих пор в ходу «записки», «дневники», «мемуары», «письма». В свете последних обновлений от Шапина был опубликован запрет на использование в названиях жанры. То есть слова «сказки», «повесть», «рассказы», «роман» как бы официально уже под запретом. Но ведь и «записки», «дневники», «мемуары», «письма» тоже как бы названия жанров, хотя и не выделенные пока ещё по недосмотру на АТ? Не боитесь, что в какой-то момент ваш шедевр попадёт под запрет? И ведь всего-то из-за неловкости такой… А?
Кстати, слово «попаданка», часто эксплуатируемое в названиях (ОЧЕНЬ ЧАСТО!), тоже из этого списка жанров, хотя и слегка в другой форме — «попаданцы».
Отдельным пунктом выделю ошибки в названиях. Это просто нонсенс! ОШИБКИ! На главной! И это не только точки после названия. Предъявлять доказательства не стану, просто посоветую проверить названия своих книг (хотя бы названия...) хотя бы через поисковик — там редактор тут же красненьким подправит.
А какие книги меня заинтересовали? Вот так вот, по одному названию? Пожалуйста:
- «Интеллект на тракте»;
- «Одиннадцать сорок одна» (хотя автор зря, имхо, сбил интригу обложкой с часами);
- «Ешь, не думай»;
- «Не дёргайся, граф! Снимаю!»;
- «Ошибочка вышла»;
- «Неблагой уезд» и др.
А заинтересовали они меня своей необычностью, неизбитостью, свежестью и интригой, если хотите. И да, я не прошерстил весь список, за что да простят меня авторы, удосужившиеся придумать своим детищам великолепные цепляющие названия и не отмеченные мною здесь.
Кстати, я не считаю свои названия вершиной совершенства, и если кому-то захочется их покритиковать — всегда пожалуйста. Потому что я и сам уже подумываю некоторые заменить… В свете открывшегося передо мной многообразия и повторения. Например, недавно греющее душу «Ну, ты, Генка, и попал…» уже кажется потёртым, поскольку встречал нечто подобное типа «Кажется, я попала…» или что-то вроде того. Так что этот пост стал полезным и для меня самого, осталось только придумать, какое название дать своему великолепному шедевру…
И последний вопрос. Почему я, взявшись за разбор названий, обратил внимание на работы, выставленные на конкурс «Обыкновенное чудо»? Потому что там есть и мой роман. Мне элементарно было любопытно глянуть, чем дышат мои соперники. Ну, и чтоб небесполезно было потрачено это время как для меня, так и для вас.