Саморецензия на рассказ Сакральность Павла Купера, Гипотеза Третьей Планеты (пародия на Проханова)
Автор: Павел КуперВ своё время мне подарили Лемнера, книгу Александра Проханова. Причём даже с подписью автора. Я её прочитал и словил определённое настроение. При этом, когда вокруг этой книжки разгорелся скандал, я написал в своём блоге на АТ, что Проханов всегда так писал, оставьте его в покое, и ничего особо страшного там я не увидел...
Однако, мне захотелось написать что-то подобное, но короткое и сатирическое. Поймать сам стиль. Кстати, на данный момент, это моё единственное полностью сатирическое произведение. Вышло это: https://author.today/work/504672
А значит, я доводил прохановские приёмы до абсурда, в попытке не скопировать, а усилить — чтобы эпичность превратилась в гротеск, символика — в абсурд, пафос — в смех.
Взял ключевые черты его прозы, такие как эпичность, сакрализацию образов, мессианские мотивы… ну и выкрутил их до предела. У Проханова каждый предмет может быть символом — я сделал также, добавив нелепости, например:
- унитаз из Украины (не стоит это воспринимать буквально, это своего рода отсылка на мем) — «артефакт войны», метафора истории и разрушенного советского проекта. Он же трон, на котором творит писатель и так далее.
- банки с маринованными червяками и фаллосы из Бутана — напоминание о тлене всего сущего.
Эпичность довёл до фантасмагории: империя накрывает галактику, как чёрная дыра; герой становится «Царём 2.0» и крестит Европу светом и силой духа, не водой, при этом его кожа приобретает оттенок чернил осьминога глобализма, а движения сочетают грацию русского медведя и резкость американской птицы‑падальщика. Контраст бьёт по глазам: высокое соседствует с нелепым.
Вольдемар Вольдемарович — пародия на прохановский образ «национального лидера». Он несёт «ответственность перед человечеством», но у него — сакральный геморрой и мазь на крови китайских девственниц. Это доведённая до абсурда прохановская манера, когда лидер нации описывается через чернуху, но символизирует величие. Такой гротеск есть и у Проханова, а я пародировал именно его книгу, его стиль, без этого там никуда. Если такие персонажи разрешены литераторам из Союза Писателей, то и нам смердам можно. Причем заявления лидера, от совершенно странных до разумных, от смешных до великих - всё это гиперболизация Прохановских персонажей, они написаны с целью походить на оригинал.
Язык, я постарался скопировать: длинные метафорические фразы, торжественные интонации. Например, «Слова текли, как родниковая вода, смывая старую муть сакральной плоти, освобождая место для нового мяса и органов, из которых соберётся Красный Царь». Звучит по‑прохановски, но слишком густо...
Ключевые сюжетные ходы тоже являются гротеском: осьминог, осеменяющий спорный символ в виде Ксении Лошади (которая и есть символ русской души, российского народа пережившего 20 и начало 21 века, возможно России, и да, она по совместительству последняя любовь старого писателя, героя рассказа), — гиперболизированная метафора глобализации: чернила смешиваются с пшеничными волосами, рождаются икринки новой жизни, появляется «новый русский дух».
Есть и сцена в масонской ложе, которая конечно же прячется глубоко под Кремлём, с «влиянием рептилоидов на разум Ленина» — сатира на прохановские конспирологические построения, ну и на прозу с расследованиями некоторых других...
При этом я постарался сохранить целостность повествования и создать структуру рассказа: за смехом читаются серьёзные темы — мифологизация власти, поиск национальной идеи, столкновение традиций и глобализации.
В итоге получилось самостоятельное произведение — фантасмагория с элементами сатиры. Оно:
- воспроизводит черты стиля Проханова;
- нарочито показывает их через гиперболизацию;
- создаёт собственную абсурдную, но логичную вселенную.
Это не насмешка ради злого смеха, а игра с формой и содержанием.