Про мультик "Голубой щенок"
Автор: Elofeya Schtelmakch«Голубой щенок» Е.А. Гамбурга — фильм о толерантности, о том, как ребёнок должен относиться к непониманию своей врождённой особенности сверстниками, о том, что «непохожесть» на других не означает порочности.
— Георгий Бородин, «Двадцать лет и один год из жизни российской анимации»
В оригинальном рассказе венгерского писателя Дьюлы Урбана щенка звали Синий Петер (венг. Hupikék Péter). И акцент там был прямее: цвет кожи неважен. Произведение должно было научить детей бороться за права чернокожего населения.
В Советском Союзе эту историю пересобрали и сместили фокус, оставив суть. На момент создания мультфильма прилагательное «голубой» в переносном значении означало «не от мира сего». Чудаковатый и тот, кто не вписывается. Не потому, что он хуже, — а потому, что он другой.
Я предполагаю, что версию расширили ещё и в угоду детям болеющим и травмированным. Которые имеют какие-нибудь видимые физические недостатки и ограничения в развитии. В советской анимации семидесятых это сказали голосами Алисы Фрейндлих, Михаила Боярского, Андрея Миронова, Александра Градского.
В этом, мне кажется, и заключается настоящая сила «Голубого щенка». Он оказался умнее своего времени. «Голубой щенок», в принципе, подходит для всех. И кто действительно голубой, и тот, кто отличается как-то иначе. Все они (мы) — инаковые. Непохожесть это не приговор.