Story 23. A First Floor Mix Up in Boston - новая безумная история английского разговорника и жизни
Автор: Виктория БалдёжнаяIn Boston, a young woman who had lived for years on the ground floor decided to move to a new apartment. She contacted a realtor and got a message:
— Sorry, I won’t be able to join you for the showing. The place is open, it’s on the first floor, door on the left.
She went straight to what she thought was the first floor — forgetting that in the U.S. the “first floor” is the ground level. She climbed one flight of stairs and entered an apartment with the door unlocked.
Inside, she saw a cozy living room, smelled fresh coffee, and noticed a baseball game playing on TV. Suddenly, a small terrier ran out barking happily. Then a neighbor appeared holding grocery bags:
— Excuse me, what are you doing here?
— I’m here for the apartment showing, the realtor said it was open.
— But it can´t be truth! This apartments is not for rent!
At that moment, the real tenants returned with pizza boxes. Everyone laughed at the misunderstanding. She explained that in her country the “first floor” means the level above the ground. They invited her to stay for a slice of pizza, and the atmosphere became warm and friendly.
Weeks later, when she moved into the correct apartment, she hosted a housewarming party. She baked cookies and served lemonade, inviting the neighbors she had met by mistake. The funny story became the beginning of a friendly community.
Полезные слова
- ground floor — первый этаж (уровень улицы)
- first floor — первый этаж (в США — уровень улицы)
- apartment — квартира
- realtor — риэлтор
- showing — просмотр квартиры
- door — дверь
- living room — гостиная
- coffee — кофе
- neighbor — сосед
- community — сообщество
Полезные глаголы
- live — жить
- decide — решить
- forget — забыть
- climb — подниматься
- enter — войти
- see — видеть
- smell — чувствовать запах
- laugh — смеяться
- invite — пригласить
- bake — печь
Перевод истории 23. Путаница с первым этажом в Бостоне
В Бостоне молодая женщина, которая много лет жила на первом этаже, решила переехать в новую квартиру. Она связалась с риэлтором и получила сообщение: «Извините, я не смогу быть на просмотре. Всё открыто, квартира на первом этаже, дверь слева.»
Она пошла туда, что считала первым этажом — забыв, что в США «first floor» означает уровень улицы. Она поднялась на один пролет и вошла в квартиру с открытой дверью.
Внутри она увидела уютную гостиную, почувствовала запах свежего кофе и заметила бейсбольный матч по телевизору. Вдруг выбежал маленький терьер, радостно лая. Потом появилась соседка с пакетами продуктов:
— Извините, что вы здесь делаете?
— Я пришла на просмотр квартиры, риэлтор сказал, что открыто.
— Но этого не может быть, эта квартира не сдаётся!
В этот момент вернулись настоящие жильцы с коробками пиццы. Все рассмеялись, поняв недоразумение. Она объяснила, что в её стране «первый этаж» — это уровень над землёй. Её пригласили остаться и съесть кусочек пиццы, атмосфера стала дружеской.
Через несколько недель, когда она переехала в правильную квартиру, устроила новоселье. Испекла печенье, приготовила лимонад и пригласила соседей, которых встретила случайно. Забавная история стала началом дружного соседства.
The exercises in English for this topic
- Find all forms of the verb live in the story.
- Write three sentences using the verb forget.
- Describe the living room the woman saw (3–4 sentences).
- Summarize the dialogue between the woman and the neighbor in your own words.
- Write a short review of the correct apartment (5 sentences).
- Explain why the confusion with the “first floor” happened in the U.S.
- Compare the floor numbering system in the U.S. and in your country.
- Write a monologue from the terrier’s point of view.
- Imagine what happened at the housewarming party and write a continuation.
Читать целиком Английский разговорник с ошибками и смехом