Один сундук, десять мужчин и гугл-переводчик
Автор: Ман ЮньХочу рассказать неловкий случай, который произошёл со мной, когда я начала учить китайский язык. Сейчас очень распространены онлайн-игры, и как раз в одну из таких игр я решила поиграть. Вступив в китайский клан, я старалась общаться в общем чате, но так как моих знаний было слишком мало, я часто обращалась за помощью к гугл-переводчику.
В начале недели начались соревнования, и чтобы попасть в список участников, надо было заполучить золотой сундук. Но чтобы его получить, нужно, чтобы десять соклановцев помогли в этом. Как раз это бурно обсуждали китайские игроки в чате клана. Я тоже решила попросить помощи и, конечно же, напечатать об этом мне захотелось иероглифами. Просьба моя на русском языке звучала так: «Мне нужно десять соклановцев, чтобы улучшить мой сундук». Гугл моментально справился с задачей, и полученный результат я скопировала и вставила в общий чат.
После моего сообщения наступила тишина. Я ждала, думала, что-то с интернетом и ответы просто подвисли, но через две минуты мне ответил глава клана: «Ничуть не удивлён, в жизни такое бывает». Я снова скопировала свой текст и на этот раз нашла другой переводчик, который выдал мне совершенно не тот смысл моей просьбы: «Мне нужно десять мужчин, чтобы моя грудь была хороша».
Конечно, в чате я потом объяснилась, и из соклановцев даже нашлись те, кто предложил мне помощь в изучении китайского языка. Так же мне объяснили, почему случился такой вариант перевода. Те эмоции, ту неловкость, которую я испытала, просто переписываясь тогда в чате, мне не забыть никогда.