Храм летающих предков
Автор: София БаюнВсе мне говорят, что я злая, шутки мои злые и авторов я в своих обзорах обижаю. Потому мои полномочия на этом все и позвольте мне передать микрофон другим людям, обаятельным, добрым, тонким ценителям прекрасного. Эти люди никогда никого не обижали, они чуткие, тактичные и исполненные особенного, внутреннего света.
Ну конечно же я говорю о своих персонажах. Кто видел у меня других персонажей?
Позвольте, я представлю вам сегодняшнего рецензента.
Вот эта леди:
Кое-кто с ней уже знаком. Мари, один из авторских любимчиков. Если кто и понимает в том, как надо рассказывать истории, так это она. Я доверяю ей в этом отношении целиком и полностью - еще ни одной плохой истории она не рассказала и вряд ли на самом деле расскажет. Режиссер театра, модернист, прирожденный педагог, если успела с утра чем-нибудь упороться - еще и приятный в общении человек.
Мари говна точно не скажет.
Еще ни разу не говорила.
...
Дорогие мои, если позволите, les chatons!
Никогда еще я не видела истории, более постмодернистской, чем эта, а если я в чем и понимаю, так это в постмодернистских историях! Точно же не в детях, в самом деле...
Вы только послушайте. Здесь смешаны три субстанции, априори неподдающиеся смешению - корейская культура, Дикий Запад и детектив. Есть мало вещей, угнетающих меня больше, чем сомнительный шарм потных, пропыленных пастухов, гордо носящих свое пренебрежительное название "коровьих мальчиков" и вещь эта, безусловно, небрежное обращение со шляпками! Поверьте мне, с шляпками здесь обошлись столь же вольно, как и со всем остальным.
Если мы возьмемся ставить "Макбет" в кукольном театре - при талантливой режиссуре можем получить хорошую постановку, разве что сам Макбет окажется подвластен женским рукам даже больше, чем завещал Шекспир (и то лишь в том случае, если кукловодом станет женщина). Это - способ рассказать историю.
Можно добавить в историю пистолет. Перенести действие в наши дни, или лучше в пятидесятые. Ах, бесшумное убийство Дункана в апартаментах глубокой ночью, герой, прячущий побелевшее лицо в воротник пальто, несколько незаметных капель крови на скулах!
Это ничуть не испортило бы истории.
Но если мы добавим в "Макбет", положим, динозавра! Это, котята, разрушит все очарование. Он не нужен этой истории, он нужен голливудскому масс-маркету со всей его процветающей вульгарностью, но никак не шекспировской драме. Никаким символизмом и неуправляемой, стихийной силой, которую будет воплощать этот обезумевший ящер, мы не сможем оправдать подобное допущение!
Точно так же истории о пастухах не нужен корейский антураж. Это уже способ оживить созданного голема, и я клянусь, наблюдая за развитием истории чувствовала себя Мери Шелли (ах, если бы только эта девица была осторожнее с именами!)
Позвольте я покажу вам на простых примерах:
мой синий – подтверждающий ранг – халат и значок палаты наказаний усилили его волнение
Двадцать лет назад я очень не любил ездить верхом. Сейчас я не люблю это занятие ещё больше
Ничего удивительного в том, что господин не любит верховой езды! Автор наверняка должен испытывать дискомфорт от одной мысли о том, чтобы забраться на коня в халате и тонких штанах, части традиционного костюма, это дурно сказывается на мужском здоровье! Или господин следователь надевает под корейский халат штаны, подходящие для верховой езды? Но тогда зрелище в высшей степени гротескное! Сharmant, charmant!
На голове – кат, цилиндрическая шляпа из конских волос, ширина полей которой до миллиметра соответствовала канонам.
А вот и удручающее обращение со шляпками!
Позвольте, разве герой тратил время на то, чтобы измерить поля шляпы? В таком случае может быть он врет мне, слабой женщине? Ох уж эти законники! Мало того, что их никогда нет на месте, когда кто-то решает ночью прогуляться на мосту, так они еще и не стесняются сомнительных тезисов в своих высказываниях!
Но не это самое грустное.
Самое грустное - хрупкость ката. Это шляпка из конских волос, довольно неуклюжая конструкция, упомянутой шириной полей которой корейские мужчины действительно любят демонстрировать свой статус. Я нахожу это более изысканным решением, чем мериться, как угодно автору, нефритовыми стержнями, за заборами, как это делают лишенные манер мужланы. И все же кат, черная, хрупкая шляпа меньше всего подходит климату прерий. Мало есть вещей более жалких, чем мужчина, в одночасье лишившийся своего достоинства, а сорванный первым порывом ветра или разбитый первым же ливнем символ статуса нельзя считать ничем иным! А если вспомнить о тяжелых взаимоотношениях другого достоинства с седлом... Regrettable!
Ковбойская шляпа же, по моему мнению, недоразумение еще большее, но нельзя отрицать ее преимуществ в грубом климате - она, безусловно, защитит своего хозяина от солнца, пыли, к тому же доставит ему маленькое удовольствие пользоваться всеми этими вульгарными жестами, которые были приняты у ковбоев и которые плохо сочетаются с широкополым катом.
Рис с квашеными овощами
Позвольте мне усомниться в стоимости риса в прериях! Где же они выращивают его в столь сухом климате или как экспортируют? Детали, котята, способны как заставить верить даже в совершенную чушь, вроде подростка, уподобившегося Богу, так и разрушить даже самую красивую ложь! О, эти червоточины, пронизывающие историю в восприятии зрителя читателя и разрушающие ее! Coûteux, у этой червоточины явный запах риса с квашенными овощами!
Что же сказать о сюжете?
Jure, если бы я была столь же проницательна в поиске убийцы в собственной истории - не сидела бы сейчас с этим ужасным человеком, у которого вместо жажды жизни и здорового стремления к гедонизму - три замшелых моральных догмата, какая-то уродина вместо рыбки (не удивлюсь, если и вместо женщины!) и нос, не позволяющий ни на секунду усомниться в том, что кто-то в своей жизни очень много врал!
Господин Рональд Нокс, безусловно, морально устарел со своими заповедями детективам. Взять хотя бы ставший классическим ход Альфреда Хичкока, заставивший зрителя отождествлять себя с убийцей. Когда-то он произвел настоящий фурор - о эти неиспорченные близостью к Ид людские души! Если бы только Хичкок слушал какого-то там Нокса - мы не получили бы прекрасную историю.
И с прочими ноксовскими сентенциями я не согласна, при всем моем отношении к этой отвратительной женщине, которая жить не может без китайцев и доселе неизвестных ядов!
Но нельзя же так обращаться с классическими детективными канонами, в самом деле!
Почему господин следователь, кореец, верный традициям, взял на себя расследование? Ох, эта загадка осталась для меня неразрешенной, а ведь от детектива мне хочется ответов на все свои вопросы! Он не получил ни разрешения, ни бумаг, ничего, что давало бы ему полномочия участвовать в расследовании и делало его лицом при исполнении, а не просто ученым господином, решившим проявить как известно наказуемую инициативу. Не иначе, как езда в халате дурно сказывается не только на мужском здоровье, но и на осторожности!
Но какой был трогательный момент с мальчиком, собирающимся совершить самоубийство! Клянусь, я почти плакала. Ах, эти юноши с горящими взорами, готовые гореть ярко и сгорать быстро! Совершенная прелесть!
В тексте встречаются досадные огрехи:
Тот оказался господином средних лет с высоким лбом и вечно недовольным выражением лица.
Permettez, он видит его в первый раз! Откуда ему знать, вечно ли недовольное лицо у господина средних лет? Дайте маленькую деталь, мелочь, одну из тех, в которых, как известно, кроется Дьявол! Суровая морщина на переносице? Морщины в уголках губ? Что-то, что натолкнуло молодого человека на мысли о вечно недовольном лице, и будет прелестно!
Вспомнив об отце, я расстроился.
Но ведь юноша пришел на допрос, его будут спрашивать о смерти отца! Как он мог забыть о его смерти хоть на минуту, как мог смирить бушующую в сердце скорбь?
Я, конечно, знакома с юношей, который удивительно быстро умел смирять в себе подобные скорби, но этот котенок совсем иного склада ума. Наш же герой - милый мальчик.
Суп с чесноком и тушеная говядина с овощами, втянул я ноздрями воздух
Графическое обозначение мыслей персонажа способно придать тексту дополнительный смысл, который вы не передадите никак иначе, поверьте!
Нет, как говорится, собака зарыта совсем в другом месте
Не знаю, какой мир описывает автор, но уверена, что этой поговорке в прериях делать нечего. Как она туда пришла? Вместе с рисом? Фольклор - еще одна мелочь, которая может разрушить веру в историю.
Молодая девушка
Ах, как хотелось бы мне звать себя молодой девушкой, потом просто девушкой, а потом девушкой в летах, но есть много причин этого не делать. Что же, пускай девушки остаются вечно юны и прекрасны, и не обязательно уточнять, что за молодостью есть что-то еще!
Стыдно признаться, но с появлением госпожи Сучжи моя скорбь по убитому отцу приутихла, а на второй день я задумался о женитьбе. Разумеется, с разрешения старшего брата и после окончания траура.
Я знала одного юношу, который думал только с разрешения старшего брата, и кончилось это очень плохо для всех! Сепарация - необходимый этап взросления, желаю герою пройти его!
Красиво завершать эпос – дело ответственное.
Это вам не нефритовые стержни пинать.
И здесь я соглашусь с уважаемым автором, действительно, завершение эпоса - всегда трудная задача. Правда, нефритовые стержни - китайский эвфемизм, но мы простим эту вольность. Увы, мужское здоровье в этой истории мало ценится. Герои то занимаются травмирующей верховой ездой, то и вовсе бьют друг друга в самое сокровенное. Печально, господа, нужно беречь себя, высыпаться, носить правильные штаны и есть больше риса с квашенными овощами.
...
Выставление оценок я оставлю на своей совести, потому что способностью складывать слова бесконечно этот персонаж отличается, а вот объективностью - не очень.
От себя скажу, что история, несмотря на небольшие косяки, очень славная. Да, синтез на мой взгляд не самый удачный, но эксперименты - всегда свежий ветер в творческом пространстве. Понравилась четкая структура, "Первое-второе-третье" господина следователя и очень умилил здоровый аппетит персонажа. А мелочи вроде шляпок, штанов и прочих нефритовых жезлов - действительно мелочи и вкусовщина.
1. Логичность - 8. За исключением мелких нарушений все логично просто донельзя.
2. Сюжет - 7. Детектив с неплохими находками в форме подачи, здорово, хотя и присутствует некоторая предсказуемость.
3. Тема - 7. Смешение культур, вестерна и азиатского боевика... мне лично не совсем понятно, но добавляю баллы за сдержанность в этом смешении и не скатывании истории в треш. Действительно, выполнено довольно тактично.
4. Диалоги - 8. Речь героев хорошо передает статус, возраст и мотивы. Есть местами огрехи, но они незначительны.
5. Герои - 8. За голодного следователя)
6. Язык и стиль - 7. Приведенные цитаты даже перловкой не назвать, читается легко, картинка живая.
7. Общее впечатление - 7. В этот раз всего два вида оценок и сердечко этой истории))