Нерецензия на роман "Последний шаман Цитруса" (острожно: спойлеры!) / Shady

Нерецензия на роман "Последний шаман Цитруса" (острожно: спойлеры!)

Автор: Shady

Это точно не рецензия. Потому что я не буду ничего анализировать. Если смогу. И причина такого решения очень проста: анализ в данном случае неизбежно приведет к критике. А я не хочу критиковать я хочу сказать спасибо автору за интересный опыт и… и, возможно, показать ему его текст через мои цветные стеклышки. Кто знает, некоторые стеклышки у нас могут даже оказаться одинаковыми по цвету и узору трещин. А, может, напротив, я тут себе навычитывала такого, что автор свой роман не узнает. Тем более, что я не люблю Сэлинджера, не прониклась Гербертом и умудрилась в свое время опоздать с чтением Стругацких. Короче говоря, я даже не пытаюсь собрать мозаику в соответствии с авторским замыслом  — я всего лишь перебираю осколки. Благо в романе много осколков. Очень-очень много осколков. На цветные стеклышки. 

Обычно я стараюсь тщательно проставлять вводные слова и обороты, напоминающие, что я не претендую не только на истину в последней инстанции, но даже на истину вообще, однако сейчас эти оговорки рискуют отхватить слишком много пространства, поэтому вот одно большое предупреждение: всё нижеизложенное — предельно субъективно. Или даже запредельно.

...«Последний шаман Цитруса». В названии причудливо сочетаются острый драматизм и тихая ирония: «последний» - это всегда о риске утратить что-то безвозвратно; «последний шаман»  отсылка к риску такой утраты на уровне миропорядка и мироздания; однако довольно сложно всерьез воспринять название «Цитрус» - особенно для планеты (тем более, как подсказывает обложка, а позднее — и аннтоация, для планеты оранжевой), потому что сразу возникают апельсины — с Чебурашкой в них, с запахом детства и праздника, с ярким-и-теплым цветом посреди хмурых ноябрей-февралей. 

...Я быстро читаю, поэтому регулярно случается, что решение о том, читать или не читать книгу, принимаю, проглотив уже процентов тридцать, а то и пятьдесят текста. ...Вот пять фраз, которые, в частности, потребовали, чтобы «Шаман» был дочитан. Они не самые лучшие, не самые интересные, не самые впечатляющие — вообще не самые-самые хоть чем-то. Они просто чем-то отозвались - и удержали.

  • Вынул из-за пояса баллончик с белой краской, вывел поверх темных деталей, сплавленных между собой, огромную, сколько размаха хватило, цифру “10”
  • - Теперь он вцепился в детей, Ив, - сказал Рэй, глядя вдаль. - Что ему дети-то сделали? Может, я чего-то не понимаю, но он ведь не рассказывает. Он ничего не рассказывает, и я не знаю, как ему помочь.
  • Ким Джонс никогда никому не умел помогать, даже не пытался. Он умел руководить. Жертвовать. Командовать. И всех спасать в последний момент. 
  • - Если выжил, то уже не герой, - подумав, отрезала Гоша. - Не считается.
  • Это в конце концов все, что они могут делать, - хотя бы пытаться. 

...Я всегда обращаю внимание на имена героев, хотя и отдаю себе отчет в том, что порой накручиваю на палец те смыслы, которых, возможно, нет. Но данный текст оказался столь снисходителен к этой моей слабости и столь щедр на ассоциативные ряды, что устоять было невозможно. 

Ray и Mist, например. «Луч» и «Мгла». И это могло бы быть cheesy, однако отношения между героями таковы, что семантическое поле самоочищается от дешевых поверхностных значений, и думаешь, например, не о лучах света в темном царстве, а просто о свойствах луча и, соответственно, мглы. И понятие «метафизика отношений» вдруг обретает еще пару-тройку слоев. Кстати, mist – это еще ведь еще и способ подачи крепкого алкоголя; и созвучно Myst – принятому сокращению от mysterious/mystery и пр. (К слову, я умудрилась угадать, как образовалось имя-прозвище "Мист", причем, парадоксально, «ключом» оказалась рано упомянутая манера не договаривать не только фразы, но и слова (кстати, это роскошно!), и лишь потом, страниц через тридцать, воображение дорисовало вероятные обстоятельства, при которых это могло произойти, и веселиться как-то резко расхотелось.) Ну а имя «Ким» в переводе с кельтского означает всего-навсего «главный»; кроме того, считается, что это светская форма библейского имени «Иоаким», означающего «Бог поставил».  «Открылась бездна, звезд полна...», м? А уж в сочетании с фамилией «Джонс», одной из пяти самых распространенных фамилий англоязычного мира… Что до Рея, думаю, его фамилия отсылает не столько к Джону Маккейну (хотя и это забавно), сколько к Шотландии и шотландцам, со всеми качествами, которые принято им приписывать — от упрямства до верности (если идти по относительно "светлой" части палитры). 

Зак... О, Заку с именем повезло не меньше! Пророк Захария (Закария), чье имя в переводе значит «Господь вспомнил», оставил книгу, которую я пересказывать не буду, - скажу только, что эсхатологические и апокалиптические мотивы в ней выражены едва ли не сильнее всего (среди книг Ветхого Завета).

Снежок, он же Мэй. Снежок в песках — само по себе прекрасно, а вот May — это не только «май», это еще и «можно/могу»… А еще это часть сигнала Mayday, аналогичного сигналу SOS (для радиотелефонной связи).

С Гошей игра вышла слишком короткой: у меня есть знакомая Маргарита, регулярно именуемая Марго и Маргошей, поэтому сюрприза ни с полом, ни с именем не получилось, однако оценить идею это не мешает. Не говоря уже о толпе разнообразных Маргарит, литературных и исторических, встающих за спиной сей юной девы.

Ивор — имя викинга. И тут на образ работают и неправдоподобно синие глаза, и способности к разрушению, и военно-плавательные успехи… и первооткрывательство, да, от этого тоже никуда не денешься.

...Линейное повествование, притворяющееся нелинейным, или нелинейное, притворяющееся линейным? Мне очень нравится это решение — и нравится, как точно — геометрически точно — определены и соотнесены почти все точки этих параллельных непрямых. Две части истории рассказывают не только сами себя, но и друг друга. Причем «старшая» из них, в общем-то, довольно быстро предвидится в общих чертах, однако для понимания «младшей» истории оказываются важны именно нюансы: мелочи и блики междустрочия, надстрочия и застрочия. Форма имеет значение. Размер — тоже.

...Удивительно цельный союз словесных конструкций, фразировок и общей композиции — истинное единство. Акмеистическое. Редкая гармония целей и средств: все шероховатости и неровности, зазубрины и вмятины, паузы и прыжки — всё снайперски точно, и всё звучит. И всё действительно — песок: кристальность и текучесть, твердость и вязкость, летучесть и весомость.   

...Ни текст, ни планета, ни герои не имеют ничего общего с цитрусовыми. Это — орехи. Причем отнюдь не миндаль. Арахис и фундук, да еще местами со скорлупой. Царапающие, требующие воды — и очень насыщенные по вкусу.

Спасибо.

+7
341

78 комментариев, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Тим Вернер
#

Слу-ушайте, а можете мне ссыль в комменты к тексту бросить, чтоб оно не потерялось?

 раскрыть ветвь  2
Shady Автор
#

Да, конечно, сейчас.

 раскрыть ветвь  1
Настя Григорьева
#

... это скорее даже не нерецензия, а - ирония...

 раскрыть ветвь  3
Shady Автор
#

Можно спросить, почему вам так кажется? (Я вправду удивлена, потому что иронии по отношению к тексту точно не закладывала.)

 раскрыть ветвь  2
Мила Бачурова
#

Чудесная нерецензия!

За список фраз - отдельное спасибо)

 раскрыть ветвь  1
Shady Автор
#

Спасибо!

 раскрыть ветвь  0
Тим Вернер
#

Ну вот. Опять я ушел в реал и всё пропустил. Но я вернулся.

Спасибо огромное! Это шикарно. Это мощно. Красивые у вас стёклышки. И пока читал, прихлопнуло такое сильное дежа вю, будто вы это уже писали, а я это уже читал. 

Очень круто по именам вы их разобрали. В принципе, так, имена я специально не думал, чтоб они что-то говорили, но имена приходили с характерами, и я примерно знал, кто есть кто. С Мистом - всё верно, только имелся в виду, скорее, туман. Такой, в котором ничего не видно. И сначала я думал, что Мистом его и зовут, а Рэй заладил "Ким" да "Ким". Ну, бог с вами, решил я, пусть будет Ким. Значения имени не знал, вот вы мне подсказали, я теперь понял, чего они так за него уцепились (чую, ща придёт Марика с галоперидолом). 

Рэй-луч - тоже верно. А МакКейном я его сначала назвал, потом еще думаю - что за фамилиё знаконое, где я его взял-то? А потом случайно "Крепкий орешек" пересмотрел, и такой: а-а-а... вот оно чё. Ну, хоть букву "л" из фамилии выбросил. 

Про Зака попадание не моё, Зак взят из прототипов сразу с именем, но хорошо получилось. 

Про Снежка - тоже думалось про "мэйдэй", но как-то вскользь. И это будет более применимо к приквелу, ему посвященному. А тут скорее, имел в виду контраст. Как Снежок в песках, так и май со снегом. 

С Ивором вообще круто. Я не планировал викинга. У меня дед был Иван, лётчик-испытатель. Я Ивора с деда рисовал и его рассказов о молодости. И крутил имя "Иван", чтоб оно было необычным, но коротким, похожим по звучанию что ли. Вот, докрутил.

Но викинги это хорошо, посвятим Ивора в викинги, вполне подходит. 

За всё остальное - спасибо. Порой рецензенты (и нерецензенты) пишут так хорошо, что даже неудобно: так красиво - и про мой текст. Хочется срочно в него бежать и его тоже подправить, пригладить, причесать и одернуть, чтоб мы тоже красивые с ним были. 

Но не буду. Мне там по рукам дадут. Скажут "мы не красивые, мы - викинги". 

ПыСы:

 Мне очень нравится это решение — и нравится, как точно — геометрически точно — определены и соотнесены почти все точки этих параллельных непрямых. 

Не зря, не зря мы ночей не спали, схемы рисовали. Заметили!

ПыПыСы:

...Ни текст, ни планета, ни герои не имеют ничего общего с цитрусовыми.

А как же лимон? 

 раскрыть ветвь  11
Shady Автор
#

Тим,

Спасибо большое! Очень рада, что вы получили удовольствие от этих "стеклышек" и что вам даже что-то отозвалось как "правильное". А замечание про дежа вю меня удивило: я точно дочитала ваш текст только вчера и до того времени даже не думала в ноосферу все эти впечатления. :) Возможно, какой-нибудь хунта успел раньше. 

По поводу значения имени "Мист" я чуть ниже написала: колебалась, что озвучить - "туман" или "мгла". На стороне тумана был, среди прочего, мужской род, но на стороне мглы - большая многозначность (в том числе значение "туман"). В результате я решила, что, раз уж это мои цветные стеклышки, буду писать то, с чем больше вариаций игры у меня. :) 

Про Джона Макклейна я подумала, но только мельком: подвел педантизм. :) Раз "л" нет, ощущение от фамилии у меня уже другое. :)

Насчет лимона: нет, знаете, всё равно "не то". :) И лимон, и грейпфрут, и помело, и прочие цитрусовые для меня в контексте этого образа, во-первых, слишком сочные, во-вторых, слишком нежные. Ваш текст и ваши герои - не щиплют и не горчат; они обдирают и вызывают желание глотнуть водички; ну и питательные свойства у них куда выше, чем у цитрусовых. :)

 раскрыть ветвь  10
Джокер J.K.R
#

Мист - это туман, а не мгла. Нагуглите словарь. 

 раскрыть ветвь  25
Shady Автор
#

Джокер J.K.R,

Вам тут уже подсказали, но я верю, что если вы очень-очень захотите и сосредоточитесь, то сумеете и самостоятельно нагуглить оба словаря: англо-русский и толковый словарь русского языка, - а потом сможете без посторонней помощи найти в них варианты перевода слова "mist" и значения слова "мгла". Если даже после этого вы не поймете, почему ваша попытка придраться смешна... что поделать, можете вернуться сюда за подробным разъяснением: игнорировать вас легко и приятно, но я уважаю и стараюсь поддерживать тягу к знаниям, поэтому готова сделать одну попытку объяснить, как говорится, на пальцах.

 раскрыть ветвь  2
Тим Вернер
#

У меня Мист был как раз в значении "Туман", но это же слово может означать и мглу, и дымку, и пасмурную погоду. Тут надыть контекст. Но у меня - туман, да. 

 раскрыть ветвь  21
Marika Stanovoi
#

Список фраз понравился, остальное - трактовка синих штор))))

 раскрыть ветвь  24
Shady Автор
#
Марика,

Думаю, вы прочитали мой "дисклэймер", так что знаете, что у меня и не было иных притязаний. :) Семиотику я нежно люблю, поэтому синим шторам остается только висеть и бояться: приду и интерпретирую. :Р

 раскрыть ветвь  4
Тим Вернер
#

Значение двух имён всё же подмечено верно. Мист - именно потому, что конкретно это значение (только не мгла, а туман, как уже подметил Джокер выше). И Рэй в плане луч - да, была такая мысля и у меня. То есть не потому я его так назвал, имя у него сразу с образом появилось, но в процессе работы над текстом ассоциация приходила.  

Остальные - тоже хорошо. Несмотря на то, что так не задумывалось. 

А, и Мэй-Мэйдэй тоже где-то в подсознании прыгало, поглядим, как в приквеле запрыгает. 

 раскрыть ветвь  18
Ольга Нэлт
#

С именами - просто полный улет. Такое второе, третье и даже пятое дно!

И про параллельные непрямые роскошно.

Да все роскошно, чего я... :)

 раскрыть ветвь  1
Shady Автор
#

Спасибо. :)

 раскрыть ветвь  0
 раскрыть ветвь  1
Shady Автор
#

Спасибо.

 раскрыть ветвь  0
 раскрыть ветвь  1
Shady Автор
#

Спасибо.

 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
0 3 1
Наверх Вниз