Маленькая рецензия с элементами занудства))

Автор: 3BEPb

Наткнулся на рассказ "Ваятель" Иштвана Лошонци. Не будучи любителем литературы в этом жанре, заинтересовался венгерским автором с довольно редкой фамилией - из известных людей с такой фамилией нашел только Аттилу Лошонци, нейробиолога. Обратил внимание еще и на не совсем венгерское написание - имя впереди фамилии (нормально - наоборот). Ну это ладно, присказка, а вот что меня поразило - удивительно чистая редактура текста! Подумал, что оригинал написан по-венгерски, а грамотность объясняется мастерством переводчика - так нигде не указано, что перевод.

Это я все к чему: читаю многих авторов на автор.тудэй, самлибе, форуме Махрова и т.п. - везде практически грамотный текст - уникальное, редчайшее явление. Даже такие авторы, как А. Величко, В.Панфилов, И. Оченков, Р.Злотников, при всех литературных достоинствах зачастую грешат небрежностью редактуры (или, скорее, корректуры). Я уж не говорю о борзописцах, имя им легион, для которых главное - план по валу/вал по плану)).

Да, а рассказ дочитал на одном дыхании, чудесная и мудрая притча, рекомендую.

-7
210

0 комментариев, по

-25 9 14
Наверх Вниз