Рецензия на перевод «Gam3. Книга 1: Начало партии»

Сразу о главном: однозначно, дать возможность ознакомиться русским  читателям с  качественными иностранными произведениями в пределах жанра -  дело нужное и полезное,  пусть даже при переводе и возникают указанные  ниже нестыковки. Всё-таки рус. авторы создают совсем не такой объём  произведений, чтобы написание новых книг обгоняло по скорости их  прочтение любителями жанра. За договор о размещении и перевод -  благодарности Василию и Дмитрию.

Оценю всю серию в целом - не вижу  смысла разделять на части. Сначала по переводу - странная фишка, когда  вроде один и тот же переводчик от книги к книге меняет уже устоявшиеся  названия, заставляя читателей гадать о чём идёт речь. Как пример  автоматически флот подключающий новые расы к игре и следящий за  установленным порядком в Галактиках сначала назван Контролёрами, в  следующем томе уже Енфорсерами. В переводе навыков вообще чехарда - в  третьем томе, даже в пределах одного абзаца описания требований для  использования предмета навыки в разделе "минимально необходимого" и  "рекомендуемого" переводятся по разному, вплоть до сочетания 2х слов  вместо одного!

Далее уже по сюжету - на макро и микро уровнях.  Использую игровую аналогию военного симулятора: у автора/разработчика  всё отлично на уровне сюжетной линии: брифинг перед каждой миссией  отлично раскрывает исторические реалии, окружающую обстановку, объясняет что зачем и почему, позволяет вжиться в виртуальный мир. В общем 5  баллов из 5.

На уровне стратегии с высоты птичьего полёта  перемещение соединений различных типов, ландшафт, эффекты также всё на 5  баллов. Самолёты летают, артиллерия стреляет из-за линии фронта, танки с  пехотой рвутся в ближний бой.

Уровень тактики - т.е. как  происходит сам бой, стоит приблизить камеру к нему. Вот тут всё довольно  печально: видишь, что солдаты из винтовок сбивают самолёты, а танк  остановившись на подъёме на холм выносит артиллерию навесной пальбой. В  общем 3 балла из 5. Если без аналогии, то в книге это описание как  персонажи уворачиваются от лучей, летящих со скоростью света, причём уже  после выстрела и находясь от их источника в десятке, а то и менее  метров (сцена дуэли главного героя с Шажком в Академии), бой главного  героя в Лабиринте Бездны, когда он "всё разрезающим ножом", размером с  карандаш, умудряется разрезать пополам 10 метрового голема просто бросив  его в него, ну а сам нож после этого почему-то падает на пол, а не  пролетает сквозь него, как следует из определения. Физика, здравый смысл  наконец? Не в этот раз, сейчас "Остапа понесло" =)

В общем, тут  так и напрашивается совет автору - пиши те части сюжета, что тебе  действительно удаются, а вот для боевой составляющей привлеки соавтора,  либо хоть проконсультируйся с кем-либо имеющим достаточно логики.

С  личностью героя порой тоже происходят совершенно необъяснимые  метаморфозы - то он моралист настолько, что от него сбегает Искин  признав "действия абсолютно нерациональными", то он вдруг походя решает  предать гильдию, для которой он столь много сделал ранее и которая столь  же много дала ему в ответ, просто оценивая как это можно сделать  подороже. Сомнения, терзания, причины? А-а, зачем...

Из другой области в которую также "Остапа занесло" - предательство, замаскированное под предательство внутри предательства =) Короче - то, что было бы вполне уместно в дешёвом детективе, явно не уместно тут. Уверен, далеко не все читатели оценили, то, что их трижды обманули, прямо-таки толкая к выводу "автору (в отношении выводов сделанных ГГ - верить нельзя". (Да, ГГ, в отличие от читателей, на это как-то пофиг, танцует по граблям и дальше =)

В общем, на 4  балла из 5 книга точно тянет, и читать её точно стоит, если уже  прочитаны все книги реальных русских ТОП'ов. Но на ТОП-5 американских  ЛитРПГ ? Либо их требования сильно занижены, либо рынок почти пуст. В  ТОП-100 её можно включить, даже в 1-ую его половину, но в 5 -  "увольте".

+3
246

0 комментариев, по

0 1 0
Наверх Вниз