Рецензия на сборник рассказов «Судьбы Камелота»

Отзыв на рассказ «Кунневаре» в рамках «Читатель-автор».
Специально не открывал оставленные другими отзывы, чтобы не превращать в кашу свои впечатления.
Итак, рассказ - одна из историй цикла «Судьбы Камелота», насколько могу понимать. В центре сюжета возлюбленная и супруга легендарного Артура. В интерпретации автора Святой Грааль найден Ланселотом. И, разумеется, влюблённый ( ну, или как минимум бесконечно преданный) рыцарь передает реликвию своей королеве, когда та сбегает из замка, чтобы избежать смерти.
И вот, наша героиня, при помощи волшебной чаши, доживает до наших времен, попутно делая людям добро в виде избавления их от физических мучений.
Кунневаре путешествует от одного монастыря к другому, дабы… помогать? А как же конспирация? Подобная идея - идея вечной жизни не нова, и ее обладатели, как правило, либо затворники, либо постоянно меняют место жительства, стараясь не встречаться с людьми на одном веку. Из повествования же нам ясно: Кунневаре часто посещает местный монастырь. Об остальных ничего конкретного не сказано, но судя по всему та же самая ситуация. И, черт с ней, с умирающей настоятельницей, ей возможно уже наплевать, но есть же масса молодых монашек, какой-никакой персонал ( вроде водителя), которые явно обратят внимание на нашу неувядающую. Плюс, настоятельница обмолвилась о том, что в Божьем народе-то ходят слухи о чудо-силе героини. С трудом верится, что все церковные поголовно чисты душой и хранят при себе все тайны.
Ну, да ладно. Это я так, к слову;)
В общем, героиня приехала на родину супруга, чтобы почтить память.
Добиралась самолетом, но жуть как боится летать. Вспомнила о неудачном опыте вождения автомобиля. Я понимаю, что автор подсознательно, скорее всего, хотел провести параллель между неугасающей любовью к погибшему 1500! Лет назад супругу и нежеланием ассимилироваться к современной жизни, интеграции, если хотите. Своеобразное сопоставление. Согласен, ход хорош, но для меня лично странно, что женщина, повидавшая и пережившая, я уверен, столько сколько ни одному из нас и не снилось, может быть настолько беспомощной и непутевой. Ну, правда, за такой срок можно научить медведя сальсе. Набор всевозможных навыков, великолепная эрудиция, без этого такой старушке никуда))
Уже на завершении отзыва я разобрался с ощущениями на этот счёт: героиня мне представляется скорее спящей последние 14 веков. Теперь же она пробудилась и приехала на родину, ну или она в принципе пробуждается раз в н-ное количество лет для этих дел. Оттого она совершенно оторвана от современных реалий.
Впрочем, и вечная любовь меня смущает. Я понимаю, что читаю сказку, но… неужели Кунневаре не хотелось за все это время детей? Тепла рядом? Возможно, я слишком прагматичен. Автор не обижайтесь. Я лишь парю в своих мыслях;)
В местном монастыре героиня избавила от страданий служительницу и уехала.
Такой вот день из жизни вечно живой супруги легендарного короля Артура.
Рассказ построен в основном на сантиментах, сожалении об утрате мужа, о былых временах, и попытках автора напичкать рассказ философией о вечном, жизни и смерти, любви.
Что касается первой характеристики, передать меланхолию и драму героини автору удалось вполне. Повествование пропитано печалью и слезами. Серьезно, если хотите чего-то трогательного, максимально наполненного страданиями, без пафоса ( Что очень важно!), то вам сюда.
Но и тут у меня возник вопрос: Кунневаре все полторы тысячи лет находится в подобном угнетенном состоянии? Я бы и решил, что оно находит на неё при поездке на родину супруга, но она ведь больше ни о чем совершенно даже не пытается думать.
По поводу философии: да, да. Мы все этим страдаем, но в линии современной Кунневаре для меня подобных размышлений было многовато, что зажевывало повествование, словно жевачку. Линия прошлого не перегружена размышлениями, и оттого куда динамичнее.
Уже много букв, поэтому в остальном буду краток.
Есть хорошие метафоры, красивые и живые описания. Описание сна в авто в самом начале произведения просто доставило удовольствие. Прямо визуальный ряд возник. К сожалению, возможность копировать текст отключёна, поэтому без наглядных примеров.
Но вскоре я напоролся на сцену, которая дизориентировала недосказанностью: «На этом месте твоей молодости стоял небольшой кемпинг на пять палаток...» На каком месте? Место молодости - у каждого свое. Да, дальше авторговорит, что рядом бегают дети, женщины жарят мясо, а мужчины пьют пиво (хм… обычно на пикнике мясо принято жарить мужчинам, и это можно совместить с потягиванием пивасика, а тут, запрягли;) Во-первых, предложение трудно воспринять на слух с первого раза, во-вторых, если используете указательное местоимение, то заблаговременно, желательно в предыдущем предложении указать предмет, место, человека, эмоцию, о которой пойдет речь в дальнейшем. И уже потом говорить о ней, как об «этом». А вообще, лучше избавляться от «этих», «тех», «своих», «любовных» ( шучу, оставляем;), которых масса в тексте, хоть, задачка ЭТА и не из легких;)
И, автор, ну посадите же вы на этом пяточке хотя бы гордый тысячелетний дуб, уложите валуны, поросшие трухлявым мхом и наполните ветер ароматом утренней росы.
Масса лишних частиц и местоимений. Сейчас найду… как же это трудно, писать отзыв с телефона… вот:
«Служанка была напугана. Она с трудом сдерживала слёзы. Кунневаре приказала ей замолчать и пойти привести себя в порядок. Ее не интересует, что ей надо делать»
Ну, вы поняли, да?) Слишком часто ей, ее. А в последнем предложении мы уже вообще с трудом понимаем о ком речь. Служанку не интересует? Ведь именно о прислуге идёт речь в конце предыдущего предложения.
Ведь можно написать:
Служанка была напугана и с трудом сдерживала слёзы. Кунневаре приказала той замолчать и привести себя в порядок. Королева сама решит, как поступить.
Это лишь пример, не претендую на истину;)
Избавляйтесь от подобного изобилия. Хотя, может быть уже избавились;) постарайтесь вычеркнуть частицу или местоимение и прочтите предложение без неё. В большинстве случаев вам понравится.
Последнее, на что обращу внимание - иногда встречаются противоестественные для моего слуха и восприятия выражения и многословность, которой автор хочет как модно более подробно описать действия, предметы и тд. Ну вот, чтобы не быть голословным, снова придётся искать…
«Ты преклонила колени перед образом, и заученные строки сами всплыли в твоей душе»
На душе может быть тяжко. Где-то глубоко в душе могут затаиться чувства, но это спорно. Но строки никак не всплывают в душе. Строки всплывают, возникают в голове, в памяти.
«...Из всего вооружения у него был только меч, легкая кольчуга, кожаный шлем...»
Меч - вооружение, кольчуга и шлем - нет. Снаряжение скорее.
Позабавила сцена разговора Ланселот и Кунневаре в саду, а именно то, что Модред пробирался сквозь кусты, когда уходил. Будто попытался исчезнуть) по тропинке он уйти не мог, конечно)
«...рядом со стенами, которые окружали дворец по кругу.»
Как по мне, дворец никак не вписывается в описание замка раннего средневековья в Британии. Может быть это и корректно, но слух очень режет.
Равно, как и «бал» в честь помолвки короля. Может быть пир? Балы устраивали в более поздние эпохи.
«...тепло, которое согревало тело и проникало до самого сердца»
Я бы написал «проникало в самое сердце», или «согревало тело до самого сердца», но это уже вкусовщина моя;)
«В мыслях ты видела серые глаза и длинные светлые волосы»
Видеть в мыслях? Это как? В воображении - да, мысленно представить - да. Но не «видеть в мыслях». В мысли можно погрузиться, остаться наедине со своими мыслями, можно, в конце концов, видеть чужие мысли, ежели вы телепат, но увидеть в них образы нельзя.
«Ты достала чашу и поставила ее посередине столика»
Ты достала чашу и поставила на столик. - Ничего совершенно не потеряли в контексте. Ну, с «ее» все ясно. По поводу «середины»: зачем нам эта деталь? Она что-то полезное несёт? Кунневаре отмеряла рулеткой середину стола?
Я понимаю описать действо: «шаман встал в центр очерченного круга и запел» - все понимают, что для обряда обычно встают в центр, ну, хотят так духи, боги и тд, чтобы человек в центре стоял;) в нашем же случае эта деталь лишняя.
Ну и почти сразу ещё одна «середина»;)
«Терпкий, чуть солоноватый вкус на языке и словно жидкий огонь посередине желудка, который скрутил тебя, бросил на пол вагона.»
Если честно, пришлось несколько раз прочесть предложение, чтобы врубиться в него. Очень витиеватое, тяжелое.
Про «середину желудка». Автор знает как определить болит ли у него середина желудка или верхняя его часть? Можно сказать, что живот болит где-то посередине, слева, справа, но не желудок, печень, сердце и тд.
Было ещё что-то, но пальцы устали печатать;)
Ещё одна моя маленькая хотелка: описывать предметы и и людей более конкретно.
Этот бзик мне передался от Джорджа Мартина с его детализацией в “ПЛиО”:)
Было предложение о ванной с душистыми травами (если не ошибаюсь). Сочнее и гуще выглядит «ванна с ромашкой и шалфеем», например. Можно загуглить на чем заваривают ванну, или даже самому прикинуть. Сомневаюсь, что многие воскликнут: “О,нет! Настаивать ванну на ромашке и шалфее это возмутительно!”. А вот горечь и терпкость, в конце концов, аромат такого сочетания, вспомнят многие. По-крайней мере он вызывает больше эмоций, чем общие фразы.
Были еще моменты, но глаз замылился уже, видимо, не отыскать.
Итог.
Задумка хороша. Увлеченным кельтской тематикой должно понравиться, особенно девушкам. Трагическая любовь, потеря любимого, тщетность бытия после потери близких.
Любители боевой составляющей легенд - мимо.
Замечательная идея со сменой повествующего лица. В современности рассказ ведется от второго, в прошлом от третьего. За это респект!
Лично мне рассказ показался нудноватым. В первую очередь из-за отсутствия какой-либо динамики в линии наших дней. Но нужно учитывать, что я никогда и не интересовался ни Артуром, ни Камелотом.
Автору удачи!
Спасибо за внимание.