Рецензия на роман «Замок искушений»

Заглянувший на «огонек» любитель и темного, и исторического фэнтези будет доволен, так как эти жанры отлично подходят характеру романа «Замок искушений». «Искушение» читателя начинается уже при виде обложки и названияАннотация отлично отражает общие черты сюжета, но не подробности и идею. За подробностями — добро пожаловать в роман! Я «искусилась» и не пожалела: исполнение идеи романа интригует и завлекает. Повествование остро насыщенно событиями. ОСТОРОЖНО! В тексте есть: насилие над женщиной (без смакования физической составляющей), упоминание насилия над мужчиной и невинными детьми на разгульных сборищах.

МЕСТО ДЕЙСТВИЯ И АТМОСФЕРНОСТЬ. Все действие романа происходит в старинном замке Тентасэ и его окрестностях. Время действия — начало 19 века, Франция. Приехавшие отдыхать в замок молодые люди впервые увидели его вот таким:

Но жителям окрестностей замок часто видится совсем другим:

Описаний экстерьера и интерьера места действия ровно столько, сколько необходимо, чтобы не отвлекать от сюжета и передать нужную атмосферность:

«Здесь словно царил дух игривости старинных нравов безвозвратно минувшего золотого века».

Атмосферность в романе передается так же и через запахи:

«... запах болотной гнили и серы», «... усиливающийся запах гнилостных испарений...»

Автор намекает не только на «гниль» места действия, но и на гнилую натуру некоторых героев — гнилость их помыслов и реальных поступков. Зловещая атмосфера романа отображена так же в кошмарных снах:

«... в руках у нее тлели горящие угли, она шла по воде...»

Идею романа можно вычленить сразу, она, далеко, не нова, но само отображение и исполнение идеи впечатляет бескомпромиссностью и жестокостью. При этом автору удалось сохранить равновесие между идеей и историей, не злоупотребляя чрезмерно философскими диспутами, умело вплетая в канву истории замысел романа.

СЮЖЕТ. Общая схема сюжета прорисована в аннотации. Сочное темное фэнтези начинается со второй половины романа. Но это не значит, что первая часть малособытийна и бездейственна. Совсем нет. Действий самого разного толка много. В первой части романа автор объясняет читателю, как гости замка помыслами и поступками довели свою жизнь до, вполне, логичного и закономерного итога, который отображен во второй части романа. Похоть, растление, распутство, отравление, издевательства  - с одной стороны. Прямота суждений, чистые помыслы, сопереживание, сочувствие, первая любовь — с другой стороны. Читателю, однозначно, скучать не придется.

ГЕРОИ. Повествование ведется и от первого лица основных героев, и от лица автора. Основных героев 8, внешность которых описана точно, емко и образно:

«чуть размытые акварельные черты», «иссиня-черные глаза».

Мои представления о внешности героев отображены в комментариях к роману. В описании характера героев присутствует образность и беспощадная резкость. Вот, например, характеристика одного из героев:

«Чувственен, лжив, пуст, склонен к актерству, готов во всем соглашаться с собеседником. Проститутка».

Или такая характеристика другого героя:

«нравственно невменяем», «низость - усладительна», «он оставляет пятна даже на грязи!»

О ком идет речь, узнаете, прочитав. Для меня в романе нет положительных и отрицательных героев. Есть персонажи, которых автор отпустил на волю и предоставил им возможность самим творить свой сюжет жизни. А герои и рады стараться, совершенно не стесняясь искушаться в помыслах и действиях. При чем, практически, все! Кто-то только в мыслях, а кто-то сразу в поступках. Героям поверила сразу: глубина, объемность и живость переданы отлично. Даже у персонажа-наблюдателя, который мрачной тенью стоит за каждым героем:

«...ленивый зритель … распутной драмы человеческого бытия».

ЯЗЫК И СТИЛИСТИКА. Употребление французских словечек не перегружает текст, и по смыслу все понятно, хотя не всегда у автора есть перевод. Не нашла в тексте перевод итальянской песенки, которую исполняет один из героев.

ДОСТОВЕРНОСТЬ, по моим ощущениям, заслуживает высокую оценку. Отлично отображена историческая составляющая романа: экскурс в историю французской революции с ее зверствами:

«Женщины отрезали уши убитых солдат и прикалывали вместо кокарды на свои чепчики».

Истории про непотребства черных месс:

Описание мужской моды 19 столетия, упоминания о реальных философах и богословах — все это легко проверяемые данные с помощью гугла. Даже трагико-комичная история генерала Морленда (в истории Франции — полковник Морлан) имела место быть! В совокупности приведенные факторы не вызывают сомнений и создают атмосферу доверия к роману. Единственно, автор не удовлетворил мое любопытство по одной из рассказанных в романе историй: заинтриговало упоминание о медике Мареско с печальным жизненным концом, но информация в романе не раскрыта, и гугл мне не помог, увы.

ПСИХОЛОГИЯ ОТНОШЕНИЙ. Часть внимания читателей направлена на возникшую в замке мужскую дружбу между, казалось бы, противоположностями, один из которых сочувствует и сопереживает второму, спасает ему жизнь. А второй:

«...готов был невозмутимо предать того, кто спас ему жизнь — когда этого потребовали его интересы».

Чем все это закончится, узнаете, прочитав. Но основное внимание уделено отношениям между мужчиной и женщиной. Здесь в описании чувств автор щедро использует слова эмоционально и экспрессивно окрашенные. Это игра одного и навеянная афродизиаками страсть другого:

«Обостренная чувственность, перекипев в котле демонического искушения, начала убивать...».

Это безумная влюбленность одного и жестокое равнодушие другого:

«Злость, как и похоть, в приступе своем не знает стыда... Последний портовый матрос не вытворил бы такого с распоследней проституткой».

Это растление того, кто сам с удовольствием готов растлеваться. Это болезненная страсть одного и брезгливое равнодушие другого:

«... состояние опустошенной развратом, но сильной и страстной души, все запредельное пространство которой ныне заливали потоки страсти...»

Это, наконец, первая, светлая и взаимная влюбленность:

«В ней были небесная свобода, свет и Божье благословение».

Интересно, как состояние любви автор передает через запахи. Как пахнет любимый человек? Это свежесть и чистота:

«...запах весеннего ветра и первой зелени, запах меда и лимона...»

Как пахнет нелюбимый человек? Это сера и гниль:

«...запах, точно мышь под полом сдохла...»,

«... острое неприятие вызывал даже запах … тела, казавшийся … мускусным и душно-приторным».

ОСНОВНАЯ МЫСЛЬ ТЕКСТА.

«Тысяча Замков Искушений - ими покрыта земля, и в каждом поминутно, не прекращаясь, разыгрывается драма прельщения человека его же собственным скотством».

И в этом скотстве смысл жизни? В удовольствиях для тела?

«Жить — значит наслаждаться...»

Нет, четко и прямолинейно говорит нам автор. Смысл жизни - в стремлении  очистить душу от грязи и скверны, исцелить ее. Любовью можно исцелить любую душу от мерзости и гнили, если есть хоть капля добра в этой душе.

СВОИ ОЩУЩЕНИЯ. Отличное темное фэнтези с элементами хоррора, нуара и прочими «темными» составляющими, с присутствием сильной исторической и социальной составляющей, с неоднозначными персонажами и финалом. В романе читатель может окунуться в глубины человеческих отношений; поучаствовать в дискуссии о добре и зле. Безусловно, рекомендую к прочтению. 

Заглянем на «огонек» и почитаем?

+40
355

0 комментариев, по

150 8 542
Наверх Вниз