Рецензия на сборник поэзии «Сердце»

Рецензия на стихи - для меня это сложно. Ибо не поэт я, а стихоплёт. И это я не прибедняюсь, если вы заподозрили меня в скромности - то вы только пришли на этот сайт, что ли? Просто констатация факта. И если поразбирать число слогов и рифмы я могу, то уже на уровне размера (чередования ударных и безударных слогов, если кто не знает) начинаются сложности.
И хорошо, когда рецензировать выпадает стихи, в которых заморачиваться техническим разбором не надо, потому что и так всё хорошо. Но о чём тогда в рецензии писать? Препарировать метафоры и образы? Неблагодарное это дело... Но надо - значит, надо. Достаю скальпель и топор - пригодится от критиков отмахиваться.
Ладно, двинемся потихоньку.
А был я, братцы, или не был?
Классически построенный стих, технически идеальный, так что тут никаких замечаний.
Что меня чуточку сбило в какой-то момент - обращения в каждой строфе. Если с "братцами" всё понятно, то дальше возникли некоторые сомнения - это Лирический Герой продолжает обращаться уже к солнцу, песне и звёздам? Или это такие эмоциональные восклицания? Или же подразумевается "я-солнце", отождествление ЛГ себя с упоминаемыми объектами? Горел, как солнце, звучал, как песня и т.д.? В итоге я всё же пришёл к выводу, что это обращения и нечего плодить сущности без необходимости.
Хотя... А если таки чуть поменять строки, чтоб получить "Горел как солнце", "Звучал как песня" и "Летал меж звёздами"? Смысловое содержание сохраняется и даже немного расширяется. Потому, пожалуй, всё же помимо обращения имеется и параллель - ЛГ обращается к тому объекту, с которым проводит сравнение.
Часы
Структура не совсем стандартная. Например, пять строк рифмуются словом "часов", используемом как повторяющийся рефрен. Хотя даже не сказать, что эти строки между собой рифмуются... В общем, я не знаток теории стихосложения и не знаю, как такую структуру назвать.
В целом стишок такой простенький и немного шуточный. Хотя и не без глубокого смысла. Я вот даже задумался, можно ли теоретически вправду отменить часы? Даже начал было описывать вариант воплощения такого замысла, но в итоге понял, что он нерабочий. Увы, от часов нам никуда не деться. Почему-то я уверен, что Мерлин сова. У жаворонков проблем с часами обычно не возникает. И когда уже этот мир перестанет жить по режиму жаворонков и перейдёт на круглосуточный режим?
Витраж
Структура тут опять же нестандартная, но вполне чёткая и ясная.
Что касается смысла - стих полностью состоит из образов и метафор, трактовать которые каждый может по-разному и по-своему. И даже иначе при каждом прочтении. Собственно, при первом прочтении на последней строчке я остановился, оглянулся и подумал - а не из клише ли составлен и этот стих? Вот сейчас перечитал - и уже не уверен, что вкладывался такой смысл. Хотя образы в общем-то достаточно распространённые. Никаких там "дзен как сон-волна", как в "Часах".
Из-за названия акцент получается на первые строки. И вот как может чёрно-белым быть цветной витраж - я, честно говоря, так и не понял. Имелось в виду мрачное депрессивное восприятие мира, при котором даже яркие краски видятся чёрно-белыми, говоря метафорически, конечно, всё ж не собаки с чёрно-белым зрением? Понятно, что у ЛГ в душе ночь, он во всём видит негатив, но таки ждёт наступления зари.
Нет, всё-таки такие стихи надо просто читать и трактовать исключительно для себя, или уж писать целую диссертацию на тему "Что мог хотеть сказать автор", разбирая комплексно, не только текст, но и учитывая дату написания, прозаическое творчество того времени и фазу луны.
Два берега
Вот тут со структурой просто адЪ... Мне, как любителю именно классического построения, резанула глаз уже разбивка строк. Но это ладно, это авторская воля, а мою вкусовщину в топку. Но даже если строчки вернуть на места - всё равно разброд и шатание. Анапест чередуется с амфибрахием и даже число слогов в строке пляшет.
Может, конечно, оно таки так задумано и так надо. Но я всех этих поэтических экспериментов ярый нелюбитель. Так что сойдёмся на том, что я не ЦА данного стиха.
А смысл, видимо, слишком тесно связан с романом, в который он вошёл. Ну или просто для меня перебор образности. Я человек простой...
Ночь в пустыне
А можно я не буду тут пытаться анализировать структуру? Вроде и не совсем белый стих, пара рифм затесалась. Но в целом... Та самая "экспериментальная поэзия", какую я на дух не выношу.
Хотя определённый ритм тут есть. Понятия не имею какой, в стихотворные размеры он не вписывается. Но звучит не как "просто строчки в столбик". Вообще, может это скорее "ритмической прозой" записать, без разбивки на строки?
Смысл тут как раз интересный. Хотя есть и противоречия, отрицания заявленного ранее. "В звёздную полночь мир и дурак ближе друг другу, Чем мир и умник" круто же. Но тут же возражается, что "это не правило, и не традиция" и вообще "порядков нет", но тема тут же меняется.
Вот последние строчки мне упорно что-то напоминают, с чем-то ассоциируются... У кого-то была фраза насчёт важности слов, которые звучат, чтобы не быть услышанными. Но никак не вспомню, хотя прямо на языке вертится. Ну, может Мерлин подскажет.
В общем и целом, несмотря на нелюбовь к такой форме, стих мне понравился. Может, из-за упоминания джокера...
Вообще, на марафон было подано только 5 стихов, но я полистал сборник и больше всего мне понравился другой.
Хель. Ода бессмертного
Скандинавскую мифологию я люблю. Главное, что меня тут заинтересовало - от чьего имени ведётся повествование? Братьев-то у Хель целая толпа...
Сперва упоминание вод наводит на мысль о Йормунганде. Подтверждают эту мысль и слова насчёт "нет конца" - ведь Йормунганд, подобно Уроборосу, кусает свой хвост. Но потом есть упоминание местоположения: "У врат, ведущих в земли Хель" - а врата охраняет Гарм. Или речь вообще про Нари или Нарви? Кто там из них погиб, тут трактовки расходятся. Но бессмертным-то он не был ведь.
Мерлин, признавайся, кого имел в виду?